1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giúp đỡ gấp

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi hoangkyphong, 05/02/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hoangkyphong

    hoangkyphong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/01/2006
    Bài viết:
    385
    Đã được thích:
    0
    Giúp đỡ gấp

    cho mình hỏi chút , câu tục ngữ lá lành đùm lá rách dịch sang tiếng anh là ????
    hết sức cảm ơn các bạn
  2. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Có thể dịch như thế này:
    Whole leaves wrap torn leaves
    Hoặc
    Unbroken leaves cover broken ones
    Hoặc
    The lucky help the unlucky
    Lá rách đùm lá nát thì có thể dịch như thế này.
    The poor help the poorer
    Suy ra, lá nát đùm lá te tua có thể dịch là:
    The poorer help the poorest
    Được washabi sửa chữa / chuyển vào 16:26 ngày 06/02/2007

Chia sẻ trang này