1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giúp em. Cà cuống lắm rồi!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kiku_hana, 15/09/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Xem tiếp cho em các chỗ còn lại đi ạ
  2. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    9.Gulf''''s list of woes was long. In 1975, is concession in Kuwait, responsible for a substantial part of the company''''s earnings, had been nationalized. The company lost a costly antitrust case related to uranium marketing. Despite the vast sums it had spent since the middle 1970s searching for politically secure sources of oil in the United States and elsewhere, Gulf had little to show in terms of new reserves. Its domestic reserve base was falling rapidly, declining by 40 percent between 1978 and 1982 alone. It had to distort its exploration spending to try to find hundreds of millions of dollars worth of natural gas in order to meet a disastrous contract it had signed years earlier. With the loss of Kuwait in 1975, Gulf was not well-positioned to be highly competitive; it also lost a great deal of its old raison d''''etre as a global company undertaking a massive international exploration and production effort. It had not yet found a new one.
    Danh sách khó khăn của Gulf còn kéo dài. Năm 1975, công ty mà Gulf uỷ quyền tại Kuwait, có ảnh hưởng lớn đối với doanh thu của Gulf, bị quốc hữu hoá. Công ty đã thất bại trong một vụ kiện tốn kém về chống độc quyền liên quan đến quảng bá chất uranium. Mặc dù giữa những năm 70, Gulf đã đổ rất nhiều tiền vào việc tìm kiếm những nguồn dầu lửa......... ở Mỹ và các nơi khác, những nguồn nguồn dự trữ mới được tìm ra dường như là không đáng kể. Nguồn dự trữ nội địa đang giảm đi nhanh chóng, tới 40% chỉ tính riêng từ năm 1978 đến năm 1982. Điều này buộc công ty phải khai khống chi phí thăm dò nguồn khí ga thiên nhiên trị giá hàng trăm triệu đô la nhằm đáp ứng yêu cầu trong hợp đồng đen đủi ký nhiều năm trước đó. Do hoạt động thua lỗ tại Kuwait năm 1975, khả năng cạnh tranh của Gulf đã sụt giảm đáng kể; bên cạnh đó, công ty còn đánh mất ưu thế là một công ty toàn cầu chuyên đảm nhận hoạt động sản xuất và thăm dò quốc tế trên quy mô lớn.Tuy nhiên, công ty vẫn chưa tìm ra nguồn dự trữ mới.
    View qua cả đoạn nhưng check kỹ bold cho em ạ
    Cái bold 2: tự dưng fang vào đấy. Em chẳng thấy ăn nhập gì
  3. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Cái bold 1: có vẻ đúng, nhưng không hiểu ý tác giả.
    Cái bold 2: tại vì ở trên có nói đến công ty đang trong quá trình tìm nguồn dầu dự trữ mới, ở dưới chốt lại là vẫn chưa tìm được.
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    10. "I''d never expectd to have a proxy fight in my career,"said Lee. ''I''d never prepared for that." But Gulf did fight back, and hard. Lee and his colleagues wooed the institutional investors, and Gulf managed to squeak to victory in the proxy vote in Dec 1983, by a bare 52% to 48%. It was only a reprieve. Pickens continued to move up and down the court.
    "Tôi chưa bao giờ nghĩ đến một cuộc tranh chấp quyền lực như thế này trong sự nghiệp của mình," Lee nói. "Chưa bao giờ tôi chuẩn bị điều đó cả." Nhưng thực tế Gulf đã chiến đấu lại và rất quyết liệt là đằng khác. Lee cùng các đồng nghiệp tranh thủ tình cảm của các nhà đầu tư lớn và Gulf đã giành thắng lợi sát sao trong cuộc bỏ phiếu uỷ quyền vào tháng 12 năm 1983, với tỷ lệ 52% trên 48%. Nhưng đó chỉ là chiến thắng tạm thời. Pickens kiên quyết không bỏ cuôc.
    Xem cho e đoạn này và chỗ in đậm ạ
    @Washabi:
  5. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Không hiểu to move up and down là gì. Đoán là chạy tới chạy lui (chạy lên chạy xuống)
  6. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    11. He looked at spinning off refining and marketing and the chemical operations into separate companies. There was one piece of good news; Gulf replaced 95% of its reserves in 1983. Still, the company was vulnerable. Very vulnerable. In late January 1984, Lee took a phone call from Robert O. Anderson, chairman of ARCO, who said, he wanted to talk about things of "material interests."
    Ông nghĩ đến giải pháp chuyển nhà máy lọc dầu, công ty marketing cũng như kỹ thuật thành các công ty riêng lẻ. Một tin vui đã đến; Gulf đã thay thế 95% trữ lượng dầu mỏ của mình vào năm 1983. Tuy nhiên, công ty vẫn còn trong tình trạng ngàn cân treo sợi
    tóc. Vào tháng 1 năm 1984, Lee nhận được một cuộc điện thoại từ Robert O.Anderson, chủ tịch của ARCO, bày tỏ muốn đề cập đến "lợi ích vật chất."
    cái bold 2 em ko hiểu nghĩa tiếng Việt ạ

Chia sẻ trang này