Giúp em với hic hic, Em fải dịch 1 bài, có từ mynah bird, tra từ điển mà không được. Em search trên google ra con này: Em thì mù tịt về chim với cò. Bác nào bít đây là con gì không ạ. Bác bảo cho em với. Ngoài ra, loại Corvus Brachyrhynchos và Euphagus Cyanocephalos nghĩa là gì ạ? Toàn từ khoa học. Em chít mất.
KHông biết dịch là Sáo Ấn độ/Srilanka được không? Bởi vì có tra trên từ điển được thế này này http://www.answers.com/mynah
Cảm ơn bác. Em hỏi mấy bác bên hội chim thì mọi người trả lời là con yểng bác ạ. Em tặng bác 5* nhé. hì hì.
Corvus Brachyrhynchos :là tên 1 loài chim đặt cho 1 chủng loài ,bọn Tây gọi nó là con quạ ,hay con khoác lác lager,bởi vì nó biết nói(ở vùng Đông Nam Á )còn mình thì gọi là con Sáo Euphagus Cyanocephalos Cũng là con Sáo luôn (tức nhiên có nhiều loại Sáo,cũng như mình gọi các con chim chích chè Than , chích chè Lưả vậy)Còn con này bọn Tây gọi là con ủ rượu ,cũng giống con kia nhưng thuộc loại nhỏ Còn con mà bạn gửi hình lên ,hình như đó là con Cưõng ,hay con Nhòng gì đó mình quên rồi nói biết nói ở tphcm người ta nuôi cũng nhiều ,cái tên tiếng Anh là Acridotheres tristis (ở Sri lanka) Nếu bạn dịch từ tiếng Anh sang tiếng VIệt thì bạn căn cứ theo tên khoa học của nó rồi dịch sang tiếng Việt mà dân của mình thường gọi cho dể hiểu ,Còn nếu dịch từ tiếng Việt qua tiếng Anh thì dich theo ten khoa học thôi kèm theo ten gọi mà bọn Tây đạt tên cho nó OK ? tìm mấy cái tên khoa học này mệt quá trời kakakkaka