1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giúp mình với: Từ điển Sài Gòn _Hà Nội

Chủ đề trong '7X - Chi hội Sài Gòn' bởi honglys, 18/04/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. honglys

    honglys Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2006
    Bài viết:
    619
    Đã được thích:
    0
    Trời ơi! Mới có ăn thôi mà đã linh tinh thế này rồi còn những thứ khác thì sao đây. Tiêu rồi, có ai biết bổ sung giúp mình với. Làm ơn đi mà!
  2. vetgia

    vetgia Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2002
    Bài viết:
    1.347
    Đã được thích:
    0
    Giúp thì cũng chỉ được phần nào thôi, vấn đề là ở chính bản thân bạn. Nếu khi đi ra ngoài bạn không có chịu khó tò mò thì khó nhớ lắm, người miền Nam cũng đâu có khó gần đâu, bạn thắc mắc gì thì cứ hỏi người ta, như thế thì dễ nhớ hơn đó.
  3. bunnie

    bunnie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/08/2005
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    Sửa lại, viết thêm:
    Tớ không có ý bắt bẻ bạn honglys , nhưng tớ bị... dị ứng với từ "linh tinh". Tớ phải tra từ điển (Từ điển Tiếng Việt, 1992. Trung tâm từ điển ngôn ngữ Hà Nội), trong đó bảo rằng:
    linh tinh 1. nhiều nhưng lặt vặt, không đáng kể, không có giá trị. Ví dụ: các việc linh tinh, mua linh tinh đủ thứ 2. Có tính chất tuỳ tiện, lung tung, không đúng nơi đúng chỗ. Ví dụ: đi linh tinh, nói linh tinh, nhà cửa linh tinh.
    hờhờ, sao mình khó tính thế không biết.
    Được bunnie sửa chữa / chuyển vào 11:47 ngày 21/04/2006
  4. greenline

    greenline Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/11/2003
    Bài viết:
    1.836
    Đã được thích:
    0
    Hôm nay rảnh rỗi lọ mọ vào thấy topic này. Đọc bài của bạn nhớ lại chuyện hồi ấy lần đầu tiên được chở 1 ẻm Sài Gòn về nhà. Dân Bắc mới vô SG nên đường hổng biết, vậy là người ngồi trước chở, người sau chỏ . Cuối cùng có cái chuyện:
    1. Sắp qua 1 ngã tư, ẻm kêu quẹo, quẹo. Của đáng tội, đường đông, đi nhanh, ồn ào nên chẳng biết, chẳng hiểu ẻm nói gì. Đến lúc thấy cái tay ẻm vẽ vòng vòng thì qua ngã tư mất rồi. Vậy là cái thèng tôi trổ tài tổ lái vòng lại cái vèo
    2. Rút kinh nghiệm cái vụ trên, đi chậm hơn, vừa đi vừa nói chuyện với ẻm để quen nghe giọng Xì Gòn. Được 1 lát thì... Ối, lố rồi, lố rồi. Ặc ặc, (lố là giè, bố ai mà hiểu được ) , mẹt cái thèng tôi lúc đó chắc nghệt như ngỗng .... Ẻm thấy vậy thì giật giật hông tôi (khổ thân cái mạng sườn) rồi kêu dừng lại. Hóa ra là mải nói chuyện nên đi quá chỗ nhà em. Khổ, hiểu rồi: Lố là đi quá. Rồi, ghi vào từ điển.
    3. Xong nhiệm vụ đi về. Vừa đi vừa lẩm bẩm: rồi, biết thêm được mấy từ. Bất chợt cái thèng tôi phanh cái kít, nhìn trước nhìn sau.
    Bỏ mịe, đi đường nào về nhà bây giờ.
    P/s: Sửa theo yêu cầu.
    Được greenline sửa chữa / chuyển vào 11:03 ngày 21/04/2006
  5. honglys

    honglys Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2006
    Bài viết:
    619
    Đã được thích:
    0
    May quá gặp đồng hương giải thích hộ không thì lại bị hiểu nhầm.
    Xin lỗi B nhé, mình không biết mà. Vậy là có thêm từ Linh tinh - Phức tạp
  6. nguoihanoi219

    nguoihanoi219 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/03/2006
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Đôi khi tra từ điển sẽ ko có nghĩa của nhiều từ.
    Linh tinh ở đây muốn nói như kiểu rối bời, do có nhiều từ ngữ khác nhau quá. Ở miền Nam có cái lý của người miền nam, miền bắc có lý của người miền bắc. Đối khi cùng một từ nhưng 2 nghĩa khó dùng lắm.
  7. honglys

    honglys Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2006
    Bài viết:
    619
    Đã được thích:
    0
    Hình như phải nhờ mọi người giúp đỡ lập ra từ điển các tỉnh thành Việt nam thôi.
    Tuần trước mình đi Huế hôm về mình đi mua đồ vào quán định xin 1 cái túi Nylon( Bịch Nylon) nhưng không biết ở Huế gọi là gì, mình nói đại cái Bịch Nylon kết quả bị đuổi ra, vì người ta không biết là mình xin cái gì. Cuối cùng phải nhờ 1 anh vào xin hộ hoá ra ở Huế cũng gọi là Túi Nylon giống mình, nhưng giọng Huế khó nghe quá làm mình không nghĩ ra. Ngố quá đi mất.
    Cho mình hỏi với hình như cuối câu trả lời người Sài Gòn không dùng chữ ( ạ ) ở sau phải không?
  8. ruanjunhai97

    ruanjunhai97 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    1.031
    Đã được thích:
    0
    Người Hà Nội: Dạ vâng ạ !
    Người Sài Gòn: Dạ !
    Đã dạ thì không cần phải vâng hay ạ gì cả !
  9. lonesome

    lonesome LSVH, 7xSG Moderator

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    7.018
    Đã được thích:
    11
    - Trời ơi! Mới có ăn thôi mà đã lung tung ...
    - Trời ơi! Mới có ăn thôi mà đã loạn xạ ...
    Hình như người Bắc nói nhu 1 trong 2 cách trên thì phải
    - 1 lạng = Một trăm gờ ram.
    - 1 cân = 1 ký
    - 1 yến = 1 chục ký.
    - 1 chục (số đếm = 10) = 12/14/16/(18). Bởi thế nếu có nghe nói Chục mười hai hay chục 16 thì cũng đừng tròn mắt lên nhé. Bây giờ hình như ít còn Chục 12 như trước.
    - Nếu gặp ai mà nói "Chào Chế /Hia" thay vì "Chào Anh/Chị" thì biết ngay người đó là dân miệt Sóc Trăng thứ thiệt lỡ miệng nói tiếng địa phương
    to be continued
  10. lonesome

    lonesome LSVH, 7xSG Moderator

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    7.018
    Đã được thích:
    11
    Túi Nylon = Bịch Nylon = Bao xốp
    he he

Chia sẻ trang này