1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giúp mình với

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi tinh_bo_vo, 28/12/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tinh_bo_vo

    tinh_bo_vo Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    299
    Đã được thích:
    0
    Giúp mình với

    Mình đang thầm thương trộm nhớ một cô bé học tiếng Pháp. Muốn viết cho cô ấy vài câu bằng tiếng Pháp mà chẳng biết làm thế nào? Có bạn nào giúp mình với. Nhân tiện cho mình hỏi câu này có nghĩa là gì? "je ne sais pas que si c''est le destin ,on le saura, tu peux traduire ??? ". Cám ơn nhiều......
  2. taminh

    taminh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    30/05/2002
    Bài viết:
    10.017
    Đã được thích:
    0
    dịch thì em chẳng dám, đi múa rìu qua mắt thợ còn có câu nào hay thì cũng khó phải hỏi chị em thích nghe câu gì nữa chứ
  3. jamebondspy007

    jamebondspy007 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/04/2002
    Bài viết:
    739
    Đã được thích:
    0
    Vào trang www.google.fr mà xem. Có phần dịch thuật đấy (bên cạnh dòng recherche có phần outils linguistiques )
    Có đủ mọi thứ tiếng, dịch ngược dịch xuôi, mỗi tội ...................... không có tiếng Việt
  4. JogReload

    JogReload Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/12/2004
    Bài viết:
    392
    Đã được thích:
    0
    không bác nào dịch hộ người ta tý à, thôi các cao thủ làm khách thì để tớ mần cho
    "je ne sais pas si c''''est le destin ,on le saura" nôm na là "Em không biết có phải đó là duyên số không, hãy để thời gian trả lời".
    các bác thấy có mùi mẫn không
    --------------------------------------------------
    TTVNOL FAN CLUB : http://groups.yahoo.com/group/suthatttvnol/
    Smilies Club : http://freepgs.com/smilies/
    Các đồng chí tránh xa La Rô-meo ra cẩn thận kẻo nó lăn ra ăn vạ bây giờ...
    [​IMG]
  5. taminh

    taminh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    30/05/2002
    Bài viết:
    10.017
    Đã được thích:
    0
    Hay Quá ổn
    Bác dịch nốt câu cuối em kia hỏi anh ý đi quả này chắc ăn rồi =)) =)) =))
  6. Metallica86

    Metallica86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/03/2003
    Bài viết:
    86
    Đã được thích:
    0
    hehehhe bác cần viết cho cô bé đó hả? Em thì kém khoản này lắm nhưng thử giúp bác phát : Mon coeur est une poche vide, privée de son fluide précieux quand tu t''en vas comme ça, si loin de lui.
    Thành công thì có anh em đi bù khú nhé
  7. tinh_bo_vo

    tinh_bo_vo Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    299
    Đã được thích:
    0
    Hi hi, cám ơn các đại ca, đại tỷ nhiều. Câu của bác Metallica86 viết nghĩa là gì vậy? Em cũng biết có một số trang web dịch thuật nhưng tất cả đều chỉ là dịch word by word (từng từ một). Em làm thử một lần bị cô bé kia bảo là viết thế nhiều khi khó hiểu. Thế nên mới cần các cao thủ chỉ giáo dùm. Được quả này chắc em phải khao cả box này quá. Thanks with kisses
  8. lotus_bg

    lotus_bg Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/09/2004
    Bài viết:
    246
    Đã được thích:
    0
  9. taminh

    taminh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    30/05/2002
    Bài viết:
    10.017
    Đã được thích:
    0

    Chắc xa thì bác ấy mới phải viết chứ
    Nghe cũng ổn mà viết đơn giản thôi cho nó thật viết khó quá thì biết ngay là ai viết hộ =)) =)) =)) Mà cái chính là phải thật lòng theo tớ cứ viết bằng tiếng Việt đê
  10. titeuf

    titeuf Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/11/2004
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0
    Nghe cũng ổn mà viết đơn giản thôi cho nó thật viết khó quá thì biết ngay là ai viết hộ =)) =)) =)) Mà cái chính là phải thật lòng theo tớ cứ viết bằng tiếng Việt đê
    [/QUOTE]
    ................Tôi cũng nghĩ vậy, nên nói tiếng yêu với bạn gái bằng Tiếng Việt thì hay hơn, chân thành hơn và.....nồng nàn hơn.
    ...............Tôi là con trai và đôi khi cũng thích nói "Anh yêu em" bằng tiếng nước ngoài. Nhưng nói thật là mỗi khi tôi nói lời đó bằng TV......lúc đó mới thực sự là tình cảm thật của tôi. Còn khi nói TA hay TF thì chính tôi cũng nhận thấy mình....hơi giả dối. Đây là kinh nghiệm cá nhân tôi chia sẻ với các bạn. Hãy nói bằng TV là hay nhất và quan trọng nhất là lời nói đó của bạn xuất phát từ.....trái tim.

Chia sẻ trang này