1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

giúp tôi với!

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi britneybritney, 04/02/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    giúp tôi với!

    L'on ne peut aller loin dans l'amitie' si l'on n'est pas dipose a` se pardonner les uns
    aux autres les petits defauts
    On voit gu'un ami est sur, quand notre situation ne l'est past.
    Le trop grand empressement qu'on a de s'acquitter d'une obligation est une
    espece d'ingratitude
    Le courage donne la force
    Le liberalite consiste moins a donner beaucoup qu'a donner a propas
    Qui finem quaeris amoris ,l ce*** amor rebusires age , tutus eris

    Ờ Brit mù tiếng pháp nên không hiểu 1 tí gì cái bài này cả, có bạn nào hảo tâm giúp tôi với! Erica moon ui, ấy giúp tớ với!



    Forever trust in who you are




    And nothing else matter!

  2. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Câu cuối không phải là tiếng Pháp, hình như là tiếng Latin. Anh cũng sắp học tiếng Latin đây, 1 tháng nữa sẽ giúp bé :)
  3. ericamoon

    ericamoon Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/07/2001
    Bài viết:
    1.039
    Đã được thích:
    0
    hihihi,hình như đây đúng là Tiếng Pháp đấy,nhưng mà erica "trình độ lùn" lắm,hehhehhe,nhờ mọi người giúp hộ nhé,em ngại đọc ghê
    How can I say with you "I love you more than I can say"!!!
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    uh ai dịch cũng được, giúp brit với!!!!! xin mọi người đấy, hoặc nói đại ý cho Brit nghe cũng được mờ!!!


    Forever trust in who you are




    And nothing else matter!

  5. ofy

    ofy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2003
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Đại ý thì có thể dịch thế này, không được sát nghĩa lắm đâu nhé:
    > L'on ne peut aller loin dans l'amitie' si l'on n'est pas dipose a` > se pardonner les uns aux autres les petits defauts.
    => Người ta không thể tiến xa trong tình bạn khi không biết bỏ qua những lỗi lầm nhỏ của nhau.
    > On voit qu'un ami est sur, quand notre situation ne l'est pas.
    Người ta hiểu một người ba.n là đáng tin cậy chỉ trong lúc hoạn nạn.
    > Le trop grand empressement qu'on a de s'acquitter d'une > obligation est une espece d'ingratitude.
    Sự quá hấp tấp trong việc thực hiện nhiệm vụ (một sự bắt buộc) cũng là một loại phụ bạc.
    > Le courage donne la force
    Sự can đảm cho ta sức mạnh
    > Le liberalite consiste moins a donner beaucoup qu'a donner a propos.
    Sự hào phóng thể hiện nhiều hơn ở chổ cho đúng lúc hơn là cho nhiều.
    Qui finem quaeris amoris ,l ce*** amor rebusires age , tutus eris
    => câu này không phải là tiếng Pháp (đa số các từ) => không biết nghĩa la gì hết !
    Mọi người có ý khác thì bổ sung nhé.
    ofy

Chia sẻ trang này