1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hành trình đi tìm chân dung cuộc sống - Blackhill

Chủ đề trong 'Hồi ức về các chuyến đi' bởi blackhill, 03/10/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    [​IMG]
    Bạn có nghĩa đến phương án ngủ đêm tại một trong những cái lều này, ngoài bạn ra không có một người khách nào cả, trong một khung cảnh bầu trời tối xầm dưới cơn giông như thế này, không có một người lữ khách nào khác để làm bạn đồng hành...? Chỉ có hồ nước mênh mông, chỉ có hoang mạc mênh mông, chỉ có một người chủ nhà trông coi khu lều, những đàn gia súc và những ngôi lều của người Kazagh địa phương cũng đang ở xa hàng chục cây số...?
  2. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    Trong khung cảnh cô độc đến lạnh xương sống trekking suốt 3 giờ một mình bên hồ Tắc Lý Mộc, mình đã suy nghĩ lại dự định ban đầu nghỉ đêm bên hồ. Mình không lường hết được sự mênh mông và hoang vắng của nơi này, chỉ nghĩ rằng sẽ có nhiều người khách du lịch khác cũng đến đây và sẽ có ai đó mà mình có thể giao lưu thậm chí kết bạn như những chặng đường trước đó.
    Khi đến khu lều dành cho du khách, Blackhill chỉ thấy có một nhóm 5 thanh niên trông có vẻ dân Urumqi chen chúc trên một chiếc xe hơi 5 chỗ, và họ cũng đang chuẩn bị rời khu nhà lều lái xe về hướng đi Yining.
    Sau khi thả bộ thêm một vòng quanh khu lều, mình đành phải đi đến quyết định là đi tiếp qua Yining, nơi gần nhất có ... loài người sinh sống. Vậy mà phải mất thêm gần 1 tiếng nữa mới đón được xe để đi Yining.
    Chặng đường từ hồ Tắc Lý Mộc đi Yining trái ngược với con đường cao tốc phẳng lì trước đó. Con đường hơn 100km này qua những cung đèo trên rặng cực Tây của dãy Thiên Sơn ở độ cao đủ để tuyết che kín mặt đường vào mùa đông như dấu vết của đá núi trơ trọi. Chặng đường 50 km cuối cùng sau khi đã qua đèo khi trời đã sụp tối là chặng đường qua một trận bão cát trong một cơn giông nhiệt, sa mạc xen lẫn với những cánh đồng, may là mình vẫn còn nhận ra ngôi làng gần kề trong bóng đêm và bão cát mịt mù che khuất tầm nhìn lái xe...
    Quá 11 giờ đêm thì thành phố Yining hiện ra trước mắt. Một thành phố ốc đảo, lọt thỏm trong dãy Thiên Sơn hùng vĩ, lọt thỏm trong sa mạc bao la, và như chỉ có một hướng ra đó là biên giới với Kazaghstan ngay sát bên.
    ... Mệt mỏi và lo lắng, Blackhill phải đi tìm đến 3 cái khách sạn mới có một cái được phép tiếp nhận người nước ngoài. Và chỗ nào cũng phải mở hành lý ra để ... kiểm tra. Quả đúng là Tân Cương! ... đất giang hồ! Đúng 12 giờ đêm Blackhill qua83ng được cái ba-lô vào phòng và vẫn còn 2 việc phải làm đó là trụng một tô mì gói va đi tắm... sau đó là một giấc ngủ mê man ... để rồi sáng ngày hôm sau đó khi thức dậy phải mất một lúc lâu mình vẫn không nhớ ra đây là đâu nữa...
    Yining, thành phố ở xa tít một góc trời Tân Cương xa tít... vào buổi sáng khi thức dậy nhìn ra cửa sổ khách sạn, dù khung cảnh thanh bình thế này nhưng mình lại có một cảm giác thật lạc lõng, cô đơn và lo lắng... lần đầu tiên mình có ý nghĩ của một kẻ ''không mời mà đến''...
    [​IMG]
  3. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    Ngày 12-9-2008 quay lại Urumqi
    Sau một đêm bầm dập trên cung đèo từ hồ Sailimu vào Yining và không thể đi tiếp sang những địa danh nổi tiếng như Narat và Swan Lake (Bayanbulak). Blackhill quyết định quay trở lại Ô-lỗ-mộc-tề vào sáng ngày 12-9.
    Yining là một thành phố xa nhất của tân Cương về phiá Tây Bắc, một thành phố đậm chất giang hồ, của một vùng đất Tân Cương cũng thật sự là chốn giang hồ, nơi dành cho những ai thích khám phá... cảm giác mạnh. Cái chất lãng tử của thời Con Đường Tơ Lụa hàng mấy nghìn năm trước giờ vẫn còn đây, trên cung đèo Thiên Sơn nơi xe khách vẫn còn chia sẻ một cung đường với hàng đàn gia súc đủ các chủng loại... Trong thành phố Yining, mỗi khi vào khách sạn, lên xe buýt, ra bến xe khách... tất cả những nơi công cộng, bạn phải sẵn sàng mở hết túi xách, ba-lô hay những cái xách tay nếu bạn là phụ nữ ... để cho nhân viên khám xét... chất nổ, bom xăng, hay một cái gì đó tương tự. Có một thông tin để bạn khỏi ngạc nhiên là vì một căn cứ quân sự của Mỹ (và CIA, dĩ nhiên) chỉ nằm cách biên giới Tân Cương có 300km trong phần đất của Uzbekistan.
    Tuy vậy, bỏ qua hết tất cả những điều đó, tôi vẫn có cảm giác an toàn, cũng như tất cả những người dân địa phương xung quanh.
    Cuối cùng thì chiều ngày 12-9 Blackhill đã quay trở lại Urumqi nghỉ ngơi để hôm sau tiếp tục hành trình chinh phục hồ Thiên Trì cách Urumqi 150km.
  4. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    14-9-2008 Hồ Thiên Trì
    Hồ Thiên Trì chỉ nằm cách Urumqi gần 200km là một lộ trình dễ đi, cho nên Blackhill đã quyết định không cần theo tour.
    Sáng 13-9 ra bến xe phía Tây Urumqi mua xé khởi hành, sau đó đổi xe ở một trạm khác cách Urumqi 70km đi thêm 1 giờ nữa, đến 10g30 thì đến Hồ Thiên Trì, hồ nước nằm ở độ cao trên 3000m soi bóng một trong những đỉnh cao nhất (Peak of God) của Thiên Sơn ở phía Đông.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  5. likemoon

    likemoon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/02/2006
    Bài viết:
    659
    Đã được thích:
    0
    Trước đó tớ và một bạn nữa đã đến đây rồi, nhưng không thấy hoang vu hẻo lánh lắm, khá phát triển là đằng khác. Tuy nhiên ở đây so với Kanas thì vẫn còn giữ nguyên được nét hoang sơ, chưa bị ngành công nghiệp du lịch làm hỏng nhiều.
    Bạn Blackhill dạo này bận rộn hay sao mà ít up topic, tớ rất thích các bài hát cũng như công sức bạn bỏ ra để dịch lại các bài hát đó , thanks ... tiếp tục đi nhé...vẫn đang theo dõi bước chân của bạn đây
  6. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    Trước đó tớ và một bạn nữa đã đến đây rồi, nhưng không thấy hoang vu hẻo lánh lắm, khá phát triển là đằng khác. Tuy nhiên ở đây so với Kanas thì vẫn còn giữ nguyên được nét hoang sơ, chưa bị ngành công nghiệp du lịch làm hỏng nhiều.
    Bạn Blackhill dạo này bận rộn hay sao mà ít up topic, tớ rất thích các bài hát cũng như công sức bạn bỏ ra để dịch lại các bài hát đó , thanks ... tiếp tục đi nhé...vẫn đang theo dõi bước chân của bạn đây
    ------------------------------------------------
    Cám ơn bạn Likemoon, và cũng xin lỗi vì không biết nhóm bạn là người đến vùng này trước rồi, Hồ Tắc Lý Mộc ở xa tít vùng Tây Bắc Tân Cương.
    Như bạn đã nhắc về các bài hát của miền Tân Cương/Thanh-Tạng. Nay blackhill lại up thêm một bản mới.
    Bài hát này có cái tên khá lạ, Trác Mã.
    Trác Mã, là chòm sao trên trời đêm
    Trác Mã, còn là tên thường gọi một cô gái trẻ người Tạng
    Trác Mã ... vẻ đẹp của Con người miền đất Xiang-ge-li-la (Shangri-la)
    Trác Mã ... vẻ đẹp của miền nóc nhà Hy-Mã-Lạp-Nhã (Hymalaya)
    Trác Mã... bạn hãy nhớ c6u hát của cô gái Tạng... Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo...
    http://www.haoting.com/htmusic/170485ht.htm
    Trác Mã (người dịch: Blackhill)
    "Z>~天So?Zs"~Y~YO
    Zhuó-ma, shi tian shang zùi mei de xing xing
    Trác Mã, những vì sao đẹp lung linh trên trời cao
    "Z>~Z中'?>s"彩'O
    Zhuó-ma, shi feng zhong yáo yè de căi yun
    Trác Mã, là bóng mây lay động trong gió
    "Z>你~~-纯洁s"精灵O
    Zhuó-ma, ni shi chén shì chún jié de jing ling
    Trác Mã, em là vì sao thuần khiết nơi trần thế
    "Z>你~睡梦中??人s"~ZY红?,
    Zhuó-ma, ni shi shùi mèng zhong zùi rén de gao yuán hong
    Trác Mã, em là ?~túy nhân?T trong giấc mơ nơi cao nguyên
    '?."-O'?."-O
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    '?."-O'?."-?,
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    古?s"-oZ>.o?你温s-s"家O
    Gu lao de Xi-ma-la-yă you ni wen nuan de jia
    Trên dãy Hymalaya cổ xưa có nếp nhà ấm áp của em
    ,?O.住?你s"~^~^O
    Nă li ju zhù zhè ni de a-Ba a-Ma
    Nơi đây em có Ba, có mẹ vui vầy
    ~~s">ZYS?"?>ZSO
    Gao gao de xue yuán shang kai feng zhe Xue-lian-hua
    Trên núi tuyết cao cao, hoa-sen-tuyết đang nở
    ?顶帐篷O?.'fYO
    Yi ding zhàng péng , yi lu qing yan
    Từng mái nhà lều , nếp nhà bình yên
    追寻f中s"天,T格?O~o^亮o^亮s"女"O
    Zhuó-ma, shi yue líang yue líang de nu ?Ter
    Trác Mã, em là ánh trăng, là ánh trăng
    "Z>~太~太~s".?ZO
    Zhuó-ma, shi tai yan tai yan de guang huán
    Trác Mã, em là ánh dương, là ánh dương
    "Z>^'fz?你s".'O
    Zhuó-ma, wo xiang fei yáng ni de cháng fa
    Trác Mã, anh mong bay cao vươn đến chòm sao ấy
    "Z>-o欢伴s你o走天涯?,
    Zhuó-ma, xi huan ban sui ni yuan zou tian ya
    Trác Mã, mừng vui cùng em bay xa đến bến trời
    '?."-O'?."-O
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    '?."-O'?."-?,
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    ?O,s">YY~ZYo?你Z丽s"家O
    Cao mao de xue yù gao yuan you ni mei li de jia
    Thung lũng cỏ xanh bên núi tuyết có nếp nhà em xinh đẹp
    ,?O.T?s"你s"~^~^O
    Nă li liu zhè de ni de a-Ba a-Ma
    Nơi đây em có Ba, có mẹ vui vầy
    -尽s">ZYSz??.?S'O
    Wu jin de xue yuan shang fei yáng zhe guang mang.
    Cao nguyên núi tuyêt vô tận bên vầng ánh dương ấm áp
    ?顶帐"O?.'fYO
    Yi ding zhàng péng , yi lu qing yan
    Từng mái nhà lều , nếp nhà bình yên
    追寻f中s"天,T格?OYY~ZYo?你Z丽s"家O
    Cao mao de xue yù gao yuan you ni mei li de jia
    Thung lũng cỏ xanh bên núi tuyết có nếp nhà em xinh đẹp
    ,?O.住?你s"~^~^O
    Nă li liu zhè de ni de a-ba a-ma
    Nơi đây em có Ba, có mẹ vui vầy
    -尽s">ZYS?"?>ZSO
    ?顶帐"O?.'fYO
    Yi ding zhàng péng , yi lu qing yan
    Từng mái nhà lều , nếp nhà bình yên
    追寻f中s"天,T格?O<??,
    Zhui xún xin zhong de tian tang Xiang-ge-li-la
    Truy tầm thiên đường trong tim, Shangri-la
  7. blackhill

    blackhill Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2007
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    Chân dung một "Trác Mã" một cô gái nhỏ người Tạng. Ảnh chụp bên bờ biển hồ Thanh Hải.
  8. myomin

    myomin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/10/2008
    Bài viết:
    15
    Đã được thích:
    0

    Mình thích mấy bài hát này lắm mà ko biết cách tải về và lưu lại như thế nào hết, bạn chỉ cách dùm với..
  9. tracyowen81

    tracyowen81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2007
    Bài viết:
    132
    Đã được thích:
    0
    Sửa lại 1 chút trong bản dịch của Blackhill:
    http://www.haoting.com/htmusic/170485ht.htm
    Trác Mã (người dịch: Blackhill)
    "Z>~天So?Zs"~Y~YO
    Zhuó-ma, shi tian shang zùi mei de xing xing
    Trác Mã, những vì sao đẹp lung linh trên trời cao
    "Z>~Z中'?>s"彩'O
    Zhuó-ma, shi feng zhong yáo yè de căi yun
    Trác Mã, là bóng mây lay động trong gió
    "Z>你~~-纯洁s"精灵O
    Zhuó-ma, ni shi chén shì chún jié de jing ling
    Trác Mã, em là vì sao thuần khiết nơi trần thế
    "Z>你~睡梦中??人s"~ZY红?,
    Zhuó-ma, ni shi shùi mèng zhong zùi rén de gao yuán hong
    Trác Mã, em là ?~túy nhân?T trong giấc mơ nơi cao nguyên
    --&gt; Trác Mã, em là cao nguyên đỏ say đắm lòng người trong giấc mộng
    '?."-O'?."-O
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    '?."-O'?."-?,
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    古?s"-oZ>.o?你温s-s"家O
    Gu lao de Xi-ma-la-yă you ni wen nuan de jia
    Trên dãy Hymalaya cổ xưa có nếp nhà ấm áp của em
    ,?O.住?你s"~^~^O
    Nă li ju zhù zhè ni de a-Ba a-Ma
    Nơi đây em có Ba, có mẹ vui vầy
    ~~s">ZYS?"?>ZSO
    Gao gao de xue yuán shang kai feng zhe Xue-lian-hua
    Trên núi tuyết cao cao, hoa-sen-tuyết đang nở
    ?顶帐篷O?.'fYO
    Yi ding zhàng péng , yi lu qing yan
    Từng mái nhà lều , nếp nhà bình yên
    --&gt; Một túp lều nhỏ, một làn khói xanh
    追寻f中s"天,T格?O~o^亮o^亮s"女"O
    Zhuó-ma, shi yue líang yue líang de nu ?Ter
    Trác Mã, em là ánh trăng, là ánh trăng
    --&gt; Trác Mã, hỡi người con gái của mặt trăng
    "Z>~太~太~s".?ZO
    Zhuó-ma, shi tai yan tai yan de guang huán
    Trác Mã, em là ánh dương, là ánh dương
    --&gt; Trác Mã, em là vầng hào quang của mặt trời
    (vì sao Trác Mã không thể là mặt trăng cũng như mặt trời, chỉ được ví như những thứ ở trên)
    "Z>^'fz?你s".'O
    Zhuó-ma, wo xiang fei yáng ni de cháng fa
    Trác Mã, anh mong bay cao vươn đến chòm sao ấy
    --&gt; Trác Mã, anh mong được vờn bay quanh mái tóc dài của em
    "Z>-o欢伴s你o走天涯?,
    Zhuó-ma, xi huan ban sui ni yuan zou tian ya
    Trác Mã, mừng vui cùng em bay xa đến bến trời
    --&gt; Trác Mã, thật vui khi có em làm bạn cùng anh đi khắp phương trời
    '?."-O'?."-O
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    '?."-O'?."-?,
    Ya-la-li-suo, Ya-la-li-suo
    ?O,s">YY~ZYo?你Z丽s"家O
    Cao mao de xue yù gao yuan you ni mei li de jia
    Thung lũng cỏ xanh bên núi tuyết có nếp nhà em xinh đẹp
    ,?O.T?s"你s"~^~^O
    Nă li liu zhè de ni de a-Ba a-Ma
    Nơi đây em có Ba, có mẹ vui vầy
    -尽s">ZYSz??.?S'O
    Wu jin de xue yuan shang fei yáng zhe guang mang.
    Cao nguyên núi tuyêt vô tận bên vầng ánh dương ấm áp
    .....
  10. likemoon

    likemoon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/02/2006
    Bài viết:
    659
    Đã được thích:
    0
    Hi tracyowen81,
    Bạn cho mình xin được copy những lời dịch bài hát của bạn nhé, mình sẽ đề nguồn và tên người dịch, có được ko?
    @blackhill: tiếp tục chia sẻ về chuyến đi đi blackhill

Chia sẻ trang này