1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Harry Potter !

Chủ đề trong 'Văn học' bởi Chuot_Con, 08/06/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Mình không được xem bản dịch truyện Harry Potter của Việt Nam, nên không biết cụ thể thế nào. Thấy các bạn bàn tán xôn xao, mình kiếm được bản tiếng Anh, bèn ngồi thử dịch, gọi là giải trí mà thôi. Mình mới dịch trang đầu, các bạn ở Việt Nam xem hộ xem có được không. Nếu được thì mình sẽ thử dịch tiếp.
     
    Harry Potter and the Philosopher's Stone (J.K. Rowling)
     
    Ông và bà Đơ-Li, ở số Bốn đường Pri-vê, vốn tự hào cho rằng họ là những người hoàn toàn bình thường, và mong rằng quí vị cũng tin là như vậy. Nếu nghĩ tới những người đã từng tham gia vào những chuyện hoang đường hoặc bí ẩn, thì chắc hai ông bà phải là những người đứng cuối sổ, vì trong dáng dấp họ, chẳng có một tí mảy may nào phản ánh những sự vô lý.
     
    Ông Đơ-Li là giám đốc xưởng Gờ-răn-nin, một công xưởng sản xuất máy khoan. Ông ta to và mập như một con bò và chẳng có một tí cổ nào, với một bộ ria mép khá cồng kềnh. Bà Đơ-Li thì ngược lại, gầy, tóc hoe hoe vàng, với cái cổ dài gần gấp đôi người thường, rất có tác dụng, vì bà dùng nó thường xuyên để với qua hàng rào, ngóng nghía, rình rập chuyện hàng xóm láng giềng. Gia đình Đơ-Li có một đứa con trai nhỏ, tên là Đắt-Li, và theo họ, trên đời này chẳng có thằng con trai nào tuyệt hảo hơn thằng bé.
     
    Gia đình nhà Đơ-Li sung túc lắm và cái gì họ cũng có. Song họ cũng giấu một bí ẩn, và nỗi lo lớn nhất của họ là một người nào đó tìm ra được cái bí mật này. Họ cho rằng họ sẽ không còn mặt mũi nào nữa nếu ai đó tìm ra sự thật về ông bà Pót-Tơ. Bà Pót-Tơ là chị em với bà Đơ-Li. Cũng có đến vài năm rồi, họ chưa gặp mặt nhau. Thực ra, bà Đơ-Li cứ cố giả vờ là bà chưa từng có một người chị em nào cả, vì người chị em của bà và người chồng vô dụng của cô ta chẳng có một tí gì gọi là tính cách của gia đình Đơ-Li trong người. Chỉ nghĩ đến tiếng xì xào của hàng xóm về nhà Pót-Tơ khi họ đến đầu phố thôi cũng đủ làm cho nhà Đơ-Li run bắn người lên rồi. Nhà Đơ-Li cũng biết rằng nhà Pót-Tơ cũng có một đứa con trai nhỏ, nhưng họ chưa bao giờ trông thấy thằng bé. Thằng bé cũng là một cái cớ để họ tránh xa gia đình Pót-Tơ nữa: Ai đời để thằng bé Đắt-Li giao lưu với những đứa trẻ như thế bao giờ !
     
    Câu chuyện bắt đầu khi ông bà Đơ-Li thức dậy hôm thứ Ba, một ngày u ám. Chẳng có dấu hiệu gì trên bầu trời bên ngoài đầy mây, tiên báo rằng, những chuyện lạ lùng và bí ẩn sắp xảy ra trên toàn quốc gia. Ông Đơ-Li vẫn ngâm nga trong cổ họng khi ông với tay lấy chiếc cà-vạt cổ lỗ xĩ nhất để mặc đi làm, trong khi bà Đơ-Li con cà con kê một cách hứng thú khi bà ấn thằng Đắt-Li đang gào khản cổ vào cái ghế cao của thằng bé.
     
    Không ai để ý đến một con cú mèo hung hung vỗ cánh ngang qua cửa sổ.
     


    "Bánh vẽ mà đẹp mắt còn hơn bánh thật mà không ngon"
  2. Quach_Tuong_new

    Quach_Tuong_new Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    60
    Đã được thích:
    0
    Anh Chuột già dịch hay lắm, anh dịch tiếp đi cho mọi người đọc với.
    Nhưng anh để nguyên tên họ tiếng Anh thì hay hơn. Nếu cẩn thận thì anh chỉ cần mở ngoặc đề phiên âm với những tên mới xuất hiện lần đầu thôi.
    Dòng sông xưa rừng táo trắng hoa nở đôi bờ, lặng lờ trôi mặt nước đã loang sương mờ...
  3. Meo-meo

    Meo-meo Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/02/2002
    Bài viết:
    211
    Đã được thích:
    1
    Chuột ơi, bạn dịch được lắm! Ở VN hiện nay đã dịch Hary Porter đén phần 4 - Cuộc thi đấu Tam pháp thuật rồi, bạn có đủ thời gian để up lên mạng những phần dịch của bạn không?
    Tớ cũng là một người mê đọc Harry Porter khủng khiếp. Cho tớ hỏi là tìm mua truyện bằng tiếng Anh có khó không hả bạn? Và cho tớ hỏi là bạn có thể tìm cách nào đó up lên mạng truyện bằng tiếng Anh được không?
    cám ơn bạnnhiều.
    Meo-meo
  4. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    HARRYPOTTER1.zipHARRYPOTTER2.zipHARRYPOTTER3.zipHarryPotter4.zip


  5. cobehanoi84

    cobehanoi84 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/05/2002
    Bài viết:
    4.656
    Đã được thích:
    0
    một câu chuyện hay xoay quanh một chú bé mồ côi,lúc đầu đọc chẳng hiểu gì thế mà sau lại hay ra phết.........có ai coi đĩa chưa hả????nói dùm cái ,em đây thuê mãi mà chưa có được.
    Mà không hiểu có fần 5 không nhỉ????harryport bây giờ có bản tiếng anh mới khó chứ bản tiếng việt ai mà chẳng đọc rùi.
    MẶT TRỜI MỌC RỒI MẶT TRỜI LẠI LẶN
  6. cobedethuong2088

    cobedethuong2088 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2002
    Bài viết:
    84
    Đã được thích:
    0
    Mình có ý thế này:Sao không dịch ngay phần năm để mọi người đọc luôn nhỉ.Chúng ta phần lớn đều đã đọc phiên bản dịch của tác giả rồi mà
    hoa mai

Chia sẻ trang này