1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

HDEC - CLB TIẾNG ANH HÀ ĐÔNG *** The only place where you can know how important you are *** THE 3rd

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi caocuongng, 06/09/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. nobitaCN

    nobitaCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/05/2006
    Bài viết:
    209
    Đã được thích:
    0

    Khẩu ngữ của Người Mỹ
    1. After you: Mời ngài trước.
    Là câu nói khách sáo, dùng khi ra/ vào cửa, lên xe,...
    2. I just couldn?Tt help it. Tôi không kiềm chế được / Tôi không nhịn nổi...
    Câu nói hay ho này dùng trong những trường hợp nào? Ví dụ: I was deeply
    moved by the film and I cried and cried. I just couldn?Tt help it.
    3. Don?Tt take it to heart. Đừng để bụng/ Đừng bận tâm
    Ví dụ: This test isn?Tt that important. Don?Tt take it to heart.
    4. We?Td better be off. Chúng ta nên đi thôi
    It?Ts getting late. We?Td better be off .
    5.Let?Ts face it. Hãy đối mặt đi / Cần đối mặt với hiện thực
    Thường cho thấy người nói không muốn né tránh khó khăn. Ví dụ: I know it?Ts a difficult situation. Let?Ts face it, OK?
    6. Let?Ts get started. Bắt đầu làm thôi
    Nói khi khuyên bảo: Don?Tt just talk. Let?Ts get started.
    7. I?Tm really dead. Tôi mệt chết đi được
    Nói ra cảm nhận của mình: After all that work, I?Tm really dead.
    8. I?Tve done my best. Tôi cố hết sức rồi
    9. Is that so? Thật thế sao? / Thế á?
    Biểu thị sự kinh ngạc, nghi ngờ của người nghe
    10. Don?Tt play games with me! Đừng có giỡn với tôi.
    11. I don?Tt know for sure. Tôi cũng không chắc
    Strangers Could you tell me how to get to the town hall?
    Tom: I don?Tt know for sure. Maybe you could ask the policeman over there.
    12. I?Tm not going to kid you.Tôi đâu có đùa với anh
    Karins You quit the job? You are kidding.
    Jack: I?Tm not going to kid you. I?Tm serious.
    13. That?Ts something. Quá tốt rồi / Giỏi lắm
    A: I?Tm granted a full scholarship for this semester.
    B: Congratulations. That?Ts something.
    14. Brilliant idea! Ý kiến hay! / Thông minh đấy!
    15. Do you really mean it? Nói thật đấy à?
    Michael: Whenever you are short of money, just come to me.
    David: Do you really mean it?
    16. You are a great help. Bạn đã giúp rất nhiều
    17. I couldn?Tt be more sure. Tôi cũng không dám chắc
    18. I am behind you. Tôi ủng hộ cậu
    A: Whatever decision you?Tre going to make, I am behind you.
    19. I?Tm broke. Tôi không một xu dính túi
    20. Mind you! Hãy chú ý! / Nghe nào! (Có thể chỉ dùng Mind.)
    Ví dụ: Mind you! He?Ts a very nice fellow though bad-tempered.
    + Về ngữ pháp:
    * người Mỹ: Do you have a problem?
    * người Anh: Have you got a problem?
    * người Mỹ : He just went home.
    * người Anh: He''s just gone home., etc
    + Về từ vựng:
    * người Mỹ: truck(xe tải), cab(xe taxi), candy(kẹo),...
    * người Anh: lorry, taxi, sweet,...
    + Về chính tả:
    * người Mỹ: color(màu sắc),check(séc),center(trung tâm),...
    * người Anh: colour, cheque, centre,...
    21. You can count on it. Yên tâm đi / Cứ tin như vậy đi
    A: Do you think he will come to my birthday party?
    B: You can count on it.
    22. I never liked it anyway. Tôi chẳng bao giờ thích thứ này
    Khi bạn bè, đồng nghiệp làm hỏng cái gì của bạn, có thể dùng câu nói này để họ bớt lúng túng hay khó xử:
    Oh, don?Tt worry. I?Tm thinking of buying a new one. I never liked it anyway
    23. That depends. Tuỳ tình hình thôi
    VD: I may go to the airport to meet her. But that depends.
    Congratulations.Chúc mừng
    24. Thanks anyway. Dù sao cũng phải cảm ơn cậu
    Khi có người ra sức giúp đỡ mà lại không nên chuyện, có thể dùng câu này để cảm ơn
    25. It?Ts a deal. Hẹn thế nhé
    Harry: Haven?Tt seen you for ages. Let?Ts have a get-together next week.
    Jenny: It?Ts a deal
  2. nobitaCN

    nobitaCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/05/2006
    Bài viết:
    209
    Đã được thích:
    0
    Khẩu ngữ của người Anh-Mỹ về vấn đề tiền bạc
    Người Anh và người Mỹ thường nói như thế nào về vấn đề tiền bạc?
    Trong kho tàng tiếng Anh có rất nhiều cách nói thú vị nói về vấn đề tiền bạc như: ?oRich or poor, it''s good to have money? hay "With money in your pocket, you are wise and you are handsome and you sing well too".
    1. Be out of pocket:
    Khi ai đó sử dụng câu thành ngữ này tức là người đó muốn nói rằng anh ta sử dụng tiền của riêng anh ta (use his own money) vào một việc gì đó.
    Ví dụ:
    - Great party! Gord! Did you collect enough money to cover everything?
    (Một bữa tiệc thật tuyệt vời, Gord! Cậu đã ?olệ quyên? đủ tiền để trả cho mọi chi phí chưa?)
    - Well, not quite, but it?Ts ok! I don?Tt mind paying a little extra.
    (Ừ?thì cũng chưa đủ. Nhưng mà thôi không sao! Tớ trả thêm cũng được mà!)

    - Nonsense. You shouldn?Tt be out of pocket. We?Tll pay our fair share. How much do we own you?
    (Vô lí! Sao để cậu bỏ tiền ra được! Cả bọn sẽ chia đều. Nào nói đi, bọn mình nợ cậu bao nhiêu?)
    Moonlighting:
    Chắc hẳn bạn còn nhớ ca khúc ?oCan?Tt fight the moonlight? của nữ ca sĩ Lean Rymes rất nổi tiếng một thời chứ? Nhưng moonlight ?" ánh trăng ở đây lại mang một nghĩa khác. Đây là hình ảnh ẩn dụ chỉ những người đi làm thêm ngoài giờ vào buổi tối để kiếm thêm tiền (doing another job in the evening in ad***ion to one?Ts regular job).
    Ví dụ:
    - You know, since they won?Tt let us work overtime anymore, I?Tm seriously thinking of getting a part-time job in the evenings.
    (Cậu biết không, kể từ khi công ty không cho phép chúng mình làm thêm giờ nữa, mình đang thực sự cần tìm một công việc bán thời gian vào buổi tối).
    - You?Tre not the only one. A lot of people are moonlighting. It?Ts hard to earn enough money on our regular pay.
    (Chả phải riêng cậu mà rất nhiều người bây giờ đang làm thêm vào buổi tối. Không thì sao đủ sống với mức lương hàng tháng được).
    Bread and butter.
    Người Việt dùng cơm, dùng áo, dùng gạo để ám chỉ tiền trong nhà. Nhưng ở phương Tây, chiếc bánh mì kẹp bơ với sữa lại là hình ảnh gần như ?okinh điển? để chỉ lương thực trong gia đình. Và nếu như chúng ta nhắc đến ?ocơm áo gạo tiền? để ám chỉ nguồn thu nhập chính trong một gia đình nào đó (main source of income), người Anh, Mỹ lại dùng ?obánh mì và bơ?.
    Ví dụ:
    - Your paintings are great, Ken, but are you sure you want to give up your salary here and turn professional? It?Ts a risky business, you know. After all, this job is your bread and butter.
    (Những bức tranh của anh rất đẹp Ken ạ! Nhưng anh có chắc mình muốn từ bỏ mức lương hiện tại để chuyển sang vẽ tranh chuyên nghiệp không đấy? Đó là một việc làm mạo hiểm, anh biết đấy. Suy cho cùng thì công việc hiện tại vẫn là miếng cơm manh áo của anh).
    - Thanks Bert. But I?Tve made up my mind. Paiting is what I really want to do. I think I can make a living at it.
    (Cảm ơn Bert nhưng tớ đã quyết rồi! Vẽ tranh mới là những gì tớ thực sự muốn làm và tớ nghĩ mình có thể sống được nhờ nó).

    Well-to-do
    Hẳn bạn vẫn biết đến tính từ ?orich? và tính từ ?owealthy? với nghĩa ?ogiàu có?. Bây giờ bạn có thể bổ sung thêm vốn từ vựng mang nghĩa ?ogiàu có? của mình với cách nói ?owell-to-do? rồi đấy. Hãy xem và làm theo ví dụ minh họa dưới đây nhé:
    - How can Linda afford to take leave without pay and go on a trip around the world?
    (Làm sao Linda có đủ tiền để nghỉ không lương rồi đi du lịch vòng quanh thế giới nhỉ?)
    - Oh, her parents are paying for the trip. It?Ts a present for her thirtieth birthday. It must be nice to have well-to-do parents.
    (Ồi, tiền của bố mẹ chị ta đấy chứ. Quà sinh nhật lần thứ 30 cho con gái đấy! Có bố mẹ giàu sướng thật!)
    Vậy là bạn đã có một vốn từ nho nhỏ để nói về tiền bạc rồi. Nhưng chưa hết, bạn vẫn còn cơ hội khám phá kho tàng khẩu ngữ của chúng ở phần sau nhé.
  3. caocuongng

    caocuongng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2006
    Bài viết:
    1.256
    Đã được thích:
    0
    Ko biết tuần này topic gì nhỉ
  4. liebedu

    liebedu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2006
    Bài viết:
    1.595
    Đã được thích:
    0
    @ HDEC: Hallo ^^
    @ Nobita: Thanks for the useful posting... /rose/ for u...
  5. caocuongng

    caocuongng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2006
    Bài viết:
    1.256
    Đã được thích:
    0
    Topic for today

    Nude - A Fine line between ***y statement and art
    Nude is becoming the new trend of young people.On the other people using nude for the right way of art, there is still remain of them themselves use for diffusion sometimes thier purpose is ***y statement. So :
    - According to you , Which is a fine line between art and obscene thing?
    - Posting nude picture on internet is the best way for diffusion, isn''''''''t it ?
    - What will you do? If you have nude picture on Internet
    Được caocuongng sửa chữa / chuyển vào 13:52 ngày 24/10/2008
  6. nobitaCN

    nobitaCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/05/2006
    Bài viết:
    209
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
  7. caocuongng

    caocuongng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2006
    Bài viết:
    1.256
    Đã được thích:
    0
    chào buổi sáng cả nhà nào
  8. foxsmile

    foxsmile Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/11/2007
    Bài viết:
    281
    Đã được thích:
    0
    [​IMG][​IMG][​IMG]
  9. foxsmile

    foxsmile Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/11/2007
    Bài viết:
    281
    Đã được thích:
    0
    Mem HDEC chú ý!!!
    Thứ 6 này là halloween. Cả nhà nhớ đi sớm trang trí phòng ốc và mẹt mũi cho sinh động náh. Nhà ai có vải thừa, màn mùng rách nhớ mang đi để hóa trang ạh! ^^ [​IMG]
  10. blueangel8387

    blueangel8387 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    610
    Đã được thích:
    0
    Tự dưng mưa to đùng đùng từ hôm qua đến giờ, chả còn chơi bời jđược nữa. Kế hoạch ăn chơi phải lùi lại thoai

Chia sẻ trang này