1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Help me plzzz

Chủ đề trong 'Hàn Quốc' bởi DaiGiaHaThanh, 22/04/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hamichin

    hamichin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/02/2007
    Bài viết:
    247
    Đã được thích:
    0
    .결-미S" --s"/ --s" ' ?? 모-'이 z^S침이 -?" .O---철^~이-s"=>철^~-s", 철^~이-s"=>철^~~^s"
    2. >침이 z^" .O---z,이-s",-------------------------------------z,이-s"
    3. ."<^-s"=.".?s",---------------------------------------------."<^-s"=.".os"
    đoạn na?y trong sách na?o vậy??? thấy môfi cái cuối la? pro ,co?n đoạn giưfa thi? giơ?i "dạy":
    철^~~^s" va? z,이-s" &gt;&gt;&gt; pro
    co?n vd : o 이"이 이"^~이-s" cái na?y chắc em pha?i mang sách vê? học thêm mới được chứ học to?e ca? bút ma? ko thấy có cái loại na?y
    [/QUOTE]
    nhức cả măt.các bác tranh luận thì hay.nhưng đừng hậm hực qua.xem lại mới thấy căn bản của mình chưa vững lem.năm 3 rui.đọc mấy cái này thấy thông minh ra ^^
  2. giauchoingong

    giauchoingong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2005
    Bài viết:
    389
    Đã được thích:
    0
    Lâu lắm ko thấy ai vô mà vào tranh đấu nữa nhảy.....mhiendo chạy đâu mất tiêu rùi .......????buồn quá..........
  3. giauchoingong

    giauchoingong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2005
    Bài viết:
    389
    Đã được thích:
    0
    &lt;BLOCKQUOTE id=quote&gt;&lt;font size=1 face="Arial" id=quote&gt;Trích từ bài của hamichin viết lúc 01:20 ngày 18/05/2007:&lt;hr height=1 noshade id=quote&gt;
    &lt;br&gt;&lt;BLOCKQUOTE id=quote&gt;&lt;font size=1 face="Arial" id=quote&gt;Trích từ bài của giauchoingong viết lúc 09:25 ngày 11/05/2007:&lt;hr height=1 noshade id=quote&gt;
    &lt;br&gt;&lt;BLOCKQUOTE id=quote&gt;&lt;font size=1 face="Arial" id=quote&gt;Trích từ bài của mhiendo viết lúc 23:15 ngày 10/05/2007:&lt;hr height=1 noshade id=quote&gt;
    &lt;br&gt;thứ 1, tôi viết ,z이i 'Tng từ 이침이 -?" .O---철^~이-s"=&gt;철^~-s", 철^~이-s"=&gt;철^~~^s"
    2. >침이 z^" .O---z,이-s",-------------------------------------z,이-s"
    3. ."c. Hãy dùng công ngh? của Hàn, học hỏi thêm nhiều lên.
    Được mhiendo sửa chữa / chuyfn vào 23:20 ngày 10/05/2007
    &lt;hr height=1 noshade id=quote&gt;&lt;/BLOCKQUOTE id=quote&gt;&lt;/font id=quote&gt;&lt;font face="Arial" size=2 id=quote&gt;
    .결-미S" --s"/ --s" ' ?? 모-'이 z^S침이 -?" .O---철^~이-s"=&gt;철^~-s", 철^~이-s"=&gt;철^~~^s"
    2. >침이 z^" .O---z,이-s",-------------------------------------z,이-s"
    3. ."i thấy cfn bản của mình chưa vững lem.nfm 3 rui.'ọc mấy cái này thấy thông minh ra ^^
    &lt;hr height=1 noshade id=quote&gt;&lt;/BLOCKQUOTE id=quote&gt;&lt;/font id=quote&gt;&lt;font face="Arial" size=2 id=quote&gt;
    tui 'ọc mấy cái này cũng thấy nhức hết cả 'ầu ko biết mình viết có 'úng ko nữa hay la mhiendoi viết 'úng mà tui cứ cãi c' thì ngại quá nhưng tên là 이"^~mà gi>i thi?u là o 이"이 이"^~이-s" trên 'ời m>i thấy 1 tui mang sách về VN tìm cao nhân học vTi....'ang 'ặt vé 'ó nhưng tháng 8 về nha mhiendoi
  4. mhiendo

    mhiendo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/03/2006
    Bài viết:
    322
    Đã được thích:
    0
    Tôi đã định không tranh luận về vấn này nữa, nhưng bạn vẫn còn thắc mắc. Mời bạn xem kỹ lại nội dung tôi post ngày 09.05. Trong ví dụ về tên người, vấn đề tôi nêu ra là khi nói, nếu nói như thế thì người nghe dễ lầm tên người đối thoại là 이"^~이. Nếu đặt giả sử tên thuần là người Hàn Quốc thì có thể khó hình dung, nhưng nếu đặt vấn đề là tên người nước ngoài, độ dài ngắn về tên không thống nhất, thì vấn đề nhầm lẫn này sẽ dễ dàng bắt gặp.
  5. giauchoingong

    giauchoingong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2005
    Bài viết:
    389
    Đã được thích:
    0
    Tôi đã định không tranh luận về vấn này nữa, nhưng bạn vẫn còn thắc mắc. Mời bạn xem kỹ lại nội dung tôi post ngày 09.05. Trong ví dụ về tên người, vấn đề tôi nêu ra là khi nói, nếu nói như thế thì người nghe dễ lầm tên người đối thoại là 이"^~이. Nếu đặt giả sử tên thuần là người Hàn Quốc thì có thể khó hình dung, nhưng nếu đặt vấn đề là tên người nước ngoài, độ dài ngắn về tên không thống nhất, thì vấn đề nhầm lẫn này sẽ dễ dàng bắt gặp.
    [/QUOTE]
    chú cũng tưởng anh thích tranh luận với chú lắm a`h ?
    Sai thì phải sửa chứ cứ cố chấp bao h khá đuợc hả em ???
    anh nói chú viết tên thằng đó là 이"^~ thì gt là o 이"? 이"^~이-s" ?anh chuẩn bị vác sách về học cao nhân trong nước rùi..........nói như nước đổ đầu vịt ...........---&gt; bó tay
  6. camilla

    camilla Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/05/2004
    Bài viết:
    1.438
    Đã được thích:
    0
  7. camilla

    camilla Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/05/2004
    Bài viết:
    1.438
    Đã được thích:
    0
    tôi trích lại đoạn trên để bạn tham khảo.
    Ban đang học ở Hàn, đừng vội cho là trình độ hơn người trong nước. Hãy dùng công nghệ của Hàn, học hỏi thêm nhiều lên.
    Được mhiendo sửa chữa / chuyển vào 23:20 ngày 10/05/2007
    [/QUOTE]
    bạn ơi viết ,z < -&gt; no problem mà
    kiểu viết như thế rất nhiều.
    còn cái này to bạn giauchoingong nhé
    "chú ý :ko có sách sang ba?i viết khác đê? kiếm nha ,tui nhớ có tư?ng hứa cho ai đó sách ru?i đó nhưng ko pha?i do trươ?ng soul viết,ma? cufng không tin được mấy ông giáo trên trươ?ng soul viết đâu,khuyên bạn cứ mua sách tiếng việt ru?i nghiên cứu cho nó nuột,có chôf na?o hơn anh em anh em xin học ho?i"
    sách của việt nam viết sai rất nhiều thậm chí cả từ điển
    học một phát ở nuớc ngoài luôn chưa học qua sách việt nam viết mà cứ khẳng định.....
  8. phanhcun

    phanhcun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/12/2006
    Bài viết:
    281
    Đã được thích:
    0
    thôi chết
    nhầm nhọt, dùng nhầm nick của đứa em post rồi
    cái chủ đề mầy bác đang cãi nhau cứ phải gặp cô Hương hhêhh
    hhêh cái cô đây...
  9. giauchoingong

    giauchoingong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2005
    Bài viết:
    389
    Đã được thích:
    0
    bạn ơi viết ,z < -&gt; no problem mà
    kiểu viết như thế rất nhiều.
    còn cái này to bạn giauchoingong nhé
    "chú ý :ko có sách sang ba?i viết khác đê? kiếm nha ,tui nhớ có tư?ng hứa cho ai đó sách ru?i đó nhưng ko pha?i do trươ?ng soul viết,ma? cufng không tin được mấy ông giáo trên trươ?ng soul viết đâu,khuyên bạn cứ mua sách tiếng việt ru?i nghiên cứu cho nó nuột,có chôf na?o hơn anh em anh em xin học ho?i"
    sách của việt nam viết sai rất nhiều thậm chí cả từ điển
    học một phát ở nuớc ngoài luôn chưa học qua sách việt nam viết mà cứ khẳng định.....
    [/QUOTE]
    Ặc chẳng hiểu nổi bà này phe nào nữa ??? Nhưng cảm ơn đã nói hộ tôi một lời,....nhưng mà hắn bảo tui về học thêm ở VN đó chứ ,còn tui lo ko đọc sách các bác VN viết thì thiên hạ bảo mình xính đồ ngoại....hehe Việt Nam chũng có hàng chất lượng cao mà nhưng tui chưa dùng qua ,hắn bảo tui nên về Vn học thêm tui xin học hỏi và cọ sát ,đúc rút kinh nghiệm còn mấy bài hắn viết thì tui bó tay :
    tại sao lại phải phân biệt như thế, lấy ví dụ, một người có tên là 이 "^~. Khi giới thiệu tên, nếu nói là o 이"이 이"^~이-s" thì người nghe dễ bị nhầm thành o 이"이 이"^~이~^s". Và như vậy thì người nghe sẽ hiểu nhầm tên của người này là 이"^~이.
    Do vậy có sự phân biệt danh từ khi có và không có >침 khi kết hợp với 이< là thế.
    hắn nói tên thằng kia là 이"^~ mà gt là o 이"이 이"^~이-s" thì tui đã bó tay lần 1 rùi,đúng ra là o 이"? /이 이"^~~^s" đã vậy còn sợ người nghe hiểu nhầm thành o 이"이 이"^~이~^s" thì bó cả .... luôn ặc ặc lần này hắn cũng viết đúng người nghe sẽ hiểu nhầm tên của người này là 이"^~이 &lt;&lt;&lt;
    Chứng tỏ ko bệnh jì là ko chữa được nhưng vẫn cố chấp quá lại còn khuyên tui về Vn học hả ? Chờ tui nha thi xong nhanh thì tháng 6 tui về muộn thì tháng 8 tui về tìm gặp cao nhân "made in VN"

Chia sẻ trang này