1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Help me urgently, Please

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi ThanhIFC, 16/02/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ThanhIFC

    ThanhIFC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2007
    Bài viết:
    762
    Đã được thích:
    2
    Dear All,

    Tôi đang dịch 1 bài từ tiếng Việt ra tiếng Anh, trong đó có 2 từ Đế quốc Mỹ và Thực dân Pháp lúng túng ko biết dịch ntn.

    Ai có biết giúp tôi với

    Thanks
  2. ThanhIFC

    ThanhIFC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2007
    Bài viết:
    762
    Đã được thích:
    2
    Không ai đủ thời gian để giúp tôi à?? Chán quá nhỉ
  3. ms_lazy

    ms_lazy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2007
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0
    thực dân pháp là French colonialism có đúng không ạ,thày giáo em bảo là dùng từ đó đúng mà
    dê quoc mĩ thi em chiu
  4. alooooooo123

    alooooooo123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2007
    Bài viết:
    886
    Đã được thích:
    0
    Hì, tớ ko chắc. Góp tí í,
    1. French colonial empire
    2. American empire
    Cái French colonialism hình như là ''Chủ nghĩa đế quốc Fáp'' thì có vẻ như fạm trù #. Check hộ tớ nhé, tớ ko rành về mảng này.
    Reference:
    http://en.wikipedia.org/wiki/French_colonial_empires
    http://en.wikipedia.org/wiki/American_Empire
  5. Juria86

    Juria86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/10/2006
    Bài viết:
    287
    Đã được thích:
    0
    The French colonialists : Thực dân Pháp
    American Empire : Đế quốc Mỹ
    Được juria86 sửa chữa / chuyển vào 19:43 ngày 17/02/2008

Chia sẻ trang này