1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hiện tượng Đỗ nước Nhật Nam soạn lịch sử bằng tiếng Anh

Chủ đề trong 'Tìm bạn/thày/lớp học ngoại ngữ' bởi elight123, 28/01/2018.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. elight123

    elight123 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    27/02/2017
    Bài viết:
    366
    Đã được thích:
    0
    Cách đây hơn một tháng, cậu bé 11 tuổi Đỗ đất nước mặt trời mọc Nam bị “ném đá” trên mạng vì đã nói một vài điều thật khác biệt với một vài đứa trẻ con cùng trang lứa. Nhưng thật may mắn, chính sự khác biệt của đứa trẻ con đã khiến cha mẹ em vững tin và cả gia đình đã vượt qua dư luận. Và Đỗ nước Nhật Bản Nam không chỉ giữ nguyên được tiếng cười trong gia đình, mà tiếp tục ra mắt thêm hai cuốn sách mới, nâng tổng số tác phẩm của người dùng nó lên con số bảy.
    More: hoc tu vung tieng anh giao tiep
    Vượt qua một vài cái đích
    Biết đọc sách báo từ khi 4 tuổi. Song song với việc học nói tiếng Việt, Nhật Bản Nam học tiếng Anh. 5 tuổi Nhật Bản Nam bắt đầu dịch một vài dòng tiếng Anh thứ nhất sang tiếng Việt: “Cháu thường tư duy một vài câu nói hằng ngày, một số mẫu câu hằng ngày bằng tiếng Anh”.
    Trên bức tường phòng khách ngoài một số tấm hình ngộ nghĩnh của cậu bé Đỗ Nhật Nam là hàng chục tấm bằng chứng nhận kết quả các kỳ thi tiếng Anh. Riêng kỳ thi tiếng Anh Ielts Nhật Nam sở hữu đến năm chiếc bằng với mức độ điểm thi khác nhau. “Tôi biết cho Nam thi bây giờ thì một số năm sau các bằng ấy chả có giá điều trị gì với con nhưng tôi vẫn cho thi. Cứ mỗi kỳ thi đến cháu tham dự và đạt kết quả tốt hơn lần trước” - chị Hồ Điệp, mẹ của Nhật Bản Nam, nói.
    Bắt đầu làm quen với tiếng Anh thông qua Internet và công cụ Google từ khoảng 5 tuổi khi bố mẹ cho phép tin tưởng sử dụng máy tính. nước Nhật Nam nói: “Cháu thấy vô cùng thú vị với một số thông tin tìm được trên mạng, cháu bắt đầu làm quen với tiếng Anh và dịch lại một số câu nói hằng ngày, một vài bài thơ, bài hát, câu văn sang tiếng Anh mặc dù nghe rất buồn cười nhưng như thế lại nhớ được lâu hơn về từ vựng. Về mẹo nhỏ học tiếng Anh cháu đã viết thành một cuốn sách Tớ học tiếng Anh làm thế nào”.
    More: tiếng anh giao tiếp cho người đi làm
    Những tiếng vỗ tay của mẹ
    Sun up, sun down là cuốn sách thứ nhất mà Đỗ Nhật Bản Nam thực hiện với vai giở trò dịch giả. Và dịch thuật đến với cậu bé này một biện pháp ngoài thiên nhiên. Hồi ấy nhà sách Thái Hà mới mở ở phố Tô Hiệu (Cầu Giấy, Hà Nội), ở đó có một giá sách tiếng Anh. Từ khi phát hiện giá sách đó, ngày nào Nhật Bản Nam cũng đến đây.
    Một hôm, trong khi hai mẹ con say sưa đọc một cuốn sách khoa học tiếng Anh thì mẹ thần kỳ hỏi: Liệu con có mẹo hay dịch cuốn sách này sang tiếng Việt không? Nhật Bản Nam hào hứng hẳn lên và bắt đầu dịch thử một trang sách. Với niềm hứng khởi và yêu thích, ngày nào nước Nhật Nam cũng dịch sách cho mẹ nghe. Và cuối cùng, mẹ đã nói với giám đốc Thái Hà Book để Nhật Nam dịch thử cuốn Sun up, sun down.
    11 tuổi, đất nước mặt trời mọc Nam đã là dịch giả của bốn cuốn sách và tác giả một cuốn sách khác nói về bí kíp học tiếng Anh. Chị Hồ Điệp cho rằng bí kíp để Nam lúc nào cũng tiến lên chính là một vài lời động viên và khuyến khích kịp thời. “Ngay từ nhỏ gia đình tôi đã mở cho cháu một cánh cửa để có cơ hội phản biện với toàn bộ những thứ xung quanh”.
    More: thi thử toeic online có đáp án
    Đồng thời với việc tạo cho đất nước mặt trời mọc Nam thói quen phản biện, bố mẹ nước Nhật Nam rất qurất an toàn đến việc tăng trưởng ngôn ngữ cho cậu bé bằng mẹo giải thích và tin tưởng sử dụng những nhóm từ đồng nghĩa, trái nghĩa. Mẹ cũng chỉ cho Nam thủ thuật thường xuyên dùng thành ngữ, phương ngữ, tục ngữ trong những hoàn cảnh cụ thể.

Chia sẻ trang này