1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

hihi các bạn cho tớ hỏi tí

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi XilovelyII, 21/07/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. XilovelyII

    XilovelyII Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/05/2006
    Bài viết:
    971
    Đã được thích:
    0
    hihi các bạn cho tớ hỏi tí

    Mọi người cho tớ hỏi 1 tí, cái thơ ngụ ngôn con cáo và trùm nho là của ai ý nhỉ, với cả viết ra tên tiếng P của bài thơ ngụ ngôn ấy như thế nào, cho tớ 1 số thông tin về tác giả và ngày sáng tác bài thơ nhé, cảm ơn nhiều
  2. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Le renard et les raisins
    Certain renard gascon, d''autres disent normand,(1)
    Mourant presque de faim, vit au haut d''une treille (2)
    Des raisins mằrs apparemment (3),
    Et couverts d''une peau vermeille.
    Le galand (4) en eut fait volontiers un repas;
    Mais comme il n''y pouvait atteindre:
    ôIls sont trop verts, ***-il, et bons pour des goujats.(5)ằ
    Fit-il pas mieux que de se plaindre?
    Pour cette fable - la plus courte de La Fontaine - lõ?Tinspiration est fournie à la fois par lõ?Tapologue de même titre dõ?TEsope et par ô Le Renard et le Raisin ằ de Phădre. Chez ce dernier, la fable est prâcâdâe par la maxime Le glorieux mâprise ce quõ?Til ne peut avoir ằ.
    (1) Il ne sõ?Tagit pas, chez La Fontaine, de vouloir à tout prix prâciser lõ?T origine du renard mais bien plutôt de faire allusion à certaines caractâristiques râgionales le Normand ne peut sõ?Tengager clairement (ô Põ?T être bin quõ?Toui, põ?Ttêt bin quõ?Tnon), tandis que le Gascon ne veut pas perdre la face.
    (2) Lõ?Tensemble des ceps qui grimpent le long dõ?Tun treillis, dõ?Tun mur,... Cf. ô Lõ?TIvrogne et sa Femme ằ ô Un jour que celui-ci, plein du jus de la treille / ... ằ (Livre III, fable 7, vers 9).
    (3) Selon toute apparence.
    (4) Malin. Je rappelle quõ?Ton âcrivait indiffâremment ô galant ằ ou ô galand ằ à lõ?Tâpoque.
    (5) Valet employâ dans lõ?Tarmâe. On le jugeait de goằt grossier, voire vulgaire. Dõ?Toạ la signification dans ce poăme.
    source : http://www.lafontaine.net/lesFables/afficheFable.php?id=54&ill=ara
    Thông tin vỏằ Jean de la Fontaine nhiỏằu vô kỏằf. BỏĂn tơm tiỏp trên Net 'ỏằf lỏằa chỏằn lỏƠy nhỏằng thông tin cỏĐn thiỏt cho mơnh nhâ.

Chia sẻ trang này