1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

HN_Mua từ điển Anh- Tây Ban Nha, hoặc Nga-TBN hoặc TBN-VN ở đâu các bác nhỉ

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi ironfoot, 20/07/2012.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ironfoot

    ironfoot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    1.160
    Đã được thích:
    0
    Câu hỏi như trên tiêu đề ạ.
    Cảm ơn các bác nhiều![r2)]
  2. RicksCafe

    RicksCafe Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2007
    Bài viết:
    951
    Đã được thích:
    107
    Chắc chỉ có ở mấy cửa hàng bán sách ngoại văn:
    - Xunhasaba: 32 Hai Bà Trưng
    - Siêu thị sách 44 Tràng Tiền - Tầng 2
    - Siêu thị Fahasa: 39 Kim liên mới
    - NXB Từ điển - Bách Khoa: 109 Quán Thánh - BĐ - HN.
    ...



    Nếu không có thì có thể đến những nơi trên rồi đăng kí họ sẽ đặt cho. Hoặc đặt trực tiếp qua trang này: http://www.amazon.com/
  3. ironfoot

    ironfoot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    1.160
    Đã được thích:
    0
    [r32)] Cảm ơn b Ricks nhé!
  4. xmenxmen

    xmenxmen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2006
    Bài viết:
    374
    Đã được thích:
    0
    Bạn thử gọi số này xem: 01684186579 (tên Diệu hay sao ấy), cậu này hay có nguồn nhập (hoặc photo) từ điển. Đang gạ mình mua từ điển Hà Lan - Việt và Thái - Việt mà chưa có xiền.
  5. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Bạn chủ topic nếu cho thêm thông tin thì có thể tôi tư vấn được thêm về chất lượng các tự điển, dù tôi thì không biết đường xá với địa chỉ các tiệm sách ở HN rồi.
  6. ironfoot

    ironfoot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    1.160
    Đã được thích:
    0
    Từ điển mình mua với mục đích để cho người tự học ngoại ngữ mục đích để đọc/dịch chứ không cần nghe/nói. VN là tiếng mẹ đẻ, tiếng Anh: đã làm biên dich. Tiếng Nga có đến trường học chút ít còn lại là tự học còn tiếng TBN là tự học hoàn toàn, có đôi chút hướng dẫn từ người bản xứ. Mod Anx cần thêm thông tin gì nữa không? Cảm ơn nhiều nhé!
  7. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Thứ nhất là nếu đọc/dịch thì làm việc với tự điển online miễn phí ê hề trên mạng, chứ cần gì tự điển giấy? Chưa kể, hệ thống tự điển online thường đi kèm forum: Hễ có gì không biết thì mở topic nhờ tư vấn là sẽ có nhiều bạn tư vấn ngay. Tôi thường dùng www.wordreference.com Những ng dùng forum ở đây thì rất lịch sự, nhã nhặn, nhiệt tình và rất cầu thị. Tôi chưa từng thấy một thái độ gây hấn, móc mỉa hay chửi bới gì ở forum này, dù một bài viết có thể bị sửa đến từng dấu câu, từng ký tự, để đúng chính tả.

    Thứ hai là nếu thích cầm 1 quyển tự điển giấy con con để vui vui mà tự học, khi mới bắt đầu học, thì nên mua tự điển bỏ túi thôi, chứ cần gì tự điển to đùng. Và nhất là to cỡ nào cũng không thể tốt bằng hệ thống tự điển online kèm forum.

    Các cty thường cho ra 1 bộ tự điển gồm 2-3 cuốn. Nếu chỉ 2 thì 1 to 1 nhỏ. Nếu có nhiều khách thì 3 quyển cỡ to - nhỡ - lớn. Theo tôi, như ở trên đã giải thích, chỉ nên mua tự điển nhỏ.

    Tôi có biết qua tự điển Anh-TBN, TBN-Anh của hãng Oxford (tên nhãn hàng này là Oxford Study), hãng Cambridge (tên nhãn hàng là Cambridge Klett), MacMillan (tôi không xem kỹ lắm, và là cỡ nhỡ) và tôi dùng Cambridge Klett. Tôi đánh giá Cambridge Klett cao hơn hẳn Oxford Study vì nội dung và cách trình bày. Ngoài ra, tính nguyên bộ lớn thì Study là dành cho người TBN học tiếng Anh, tức là chuyên chú giải thích tiếng Anh hơn là tiếng Tây. (Cũng như thế, Study Anh-Ý Ý-Anh cũng dành cho ng Ý học tiếng Anh.) Trong khi đó Klett lại không có sự phân biệt này, cho nên bạn của bạn, vốn là ng VN học tiếng Tây, và tạm xem là ng dùng tiếng Anh học tiếng Tây (vì tự điển Việt-TBN, TBN-Việt thì gớm lắm) thì nên dùng Klett hơn là dùng Study.

    Điểm đáng tiếc là hình như từ năm 2008 đến giờ thì Cambridge không tái bản Klett nữa. Do đó, bạn của bạn nên mua trên mạng. Nhưng có khi tiền gửi hàng còn nhiều hơn tiền mua tự điển nữa.

    Với ng vững tiếng Anh thì có thể học phát âm (chỉ trong vòng 60-90ph là xong) với ng bản xứ, nhưng tự học ngữ pháp thì có khi cũng hơi đuối, vì ngữ pháp TBN khác tiếng Anh cũng kha khá thứ. Nhưng nếu có đc tí kiến thức Nga/Đức thì cũng có khả năng là việc tự học TBN dễ dàng hơn. (Vì 2 tiếng kia ngữ pháp quá phức tạp nên nếu đã học qua tí chút thì học cái gỉ gì gi cùng/gần hệ thì cũng sẽ thấy dễ bớt.)

    Đặc biệt nếu không phải vì lý do "vui" thì bạn của bạn không nên dùng tự điển bỏ túi Nga-TBN TBN-Nga, không phải vì tiếng Nga còn yếu, mà vì tiếng Nga (hoặc Đức) bị ràng buộc bởi nhiều quy ước ngữ pháp quá, cho nên đối với mỗi từ mục (entry) thì ngoài nghĩa (ngữ nghĩa) ra, thì trong entry đó còn hầm bà lằng trăm thứ ngữ pháp, đâm ra là tự điển dày mà lại ít entry. Mà tự điển bỏ túi mà ít entry thì không hữu ích mấy. Tôi có dùng 1 quyển Đức-TBN TBN-Đức: tự điển thì k quá nhỏ nhưng entry thì quá ít, vì mất diện tích ghi chú đặc điểm ngữ pháp của các từ tiếng Đức.

    Tóm lại, đã là tự học, lại biết tiếng Anh, thì cứ tự điển online mà dùng, khỏi mất công. Tôi hay trữ tự điển trong tủ sách cho nó...trí thức ;)), chứ tôi cũng ít dùng tự điển cỡ nhỡ và cỡ to, dù tôi cũng có nhiều bộ tự điển 2-3 cỡ, tùm lum thứ tiếng.
  8. ironfoot

    ironfoot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    1.160
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn Anx!!!
    Mình mua từ điển giấy là vì người thích đọc thấy cầm quyển từ điển giấy thì có cảm hứng hơn là từ điển điện tử.
    Những lời khuyên của bạn rất hữu ích cho mình [r32)][r32)][r32)]
  9. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Từ điển giấy phù hợp cho một ng mới học ngoại ngữ và đọc một văn bản giấy có khá ít từ mới, còn nếu đọc một văn bản online (VD một mẩu tin tức, một lời bình luận ở 1 video trên youtube...) thì tự điển online sẽ tiện hơn.

    Tôi hoàn toàn hiểu ý bạn về chuyện "cầm tự điển giấy sẽ có cảm hứng hơn", vì 90% văn bản tôi đọc trong đời cũng là giấy. Nhưng rõ ràng là tôi không thấy tự điển giấy hữu ích lắm, trừ phi là tự điển bỏ túi được sử dụng ngay trong phòng học ngoại ngữ. (Tôi lật tự điển và xem từ khá nhanh cho nên mới thấy hữu ích, ai lọ mọ thì càng không nên dùng tự điển giấy khi đang nghe giảng.) Tôi nói vậy là để chia sẻ kinh nghiệm dùng tự điển cho bạn xem xét.
  10. ironfoot

    ironfoot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    1.160
    Đã được thích:
    0
    Uh mình cũng công nhận là khi sử lý 1 văn bản điện tử thì dùng tự điển online tiện hơn nhiều. Tự điển giấy dùng tới khi mình thong dong cầm quyển sách trong tay, lúc ý cần tra ta không cần bật cái máy tính lên. Đôi lúc mình thèm cảm giác được "nói không với máy tính" kiểu thế. Nhất là được ngồi trước hiên nhà hay trên sân thượng, nhận ánh sáng thiên nhiên nữa thì tuyệt [r2)]
    Cảm ơn Anx nhiệt tình giúp đỡ nha!

Chia sẻ trang này