1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hỏi - Đáp - Trao đổi về tiếng Anh Mỹ ( American English)

Chủ đề trong 'Mỹ (United States)' bởi netwalker, 12/09/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. netwalker

    netwalker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    3.785
    Đã được thích:
    0
    Việc đầu tiên @Peanut_butter cần phải xác định như thế nào là gốc đã.
    Với ngôn ngữ điều này khó, nhất là với tiếng Mỹ. Nếu @Peanut_butter đi về miền Nam nước Mỹ như Texas, New Orlean, nghe tiếng Mỹ khác nhưng nếu đi lên các vùng miền bắc như Boston, Chicago accent ở đây khác. Nếu nói accent của Anh nhưng cũng cần phải nói chính xác là English accent còn có thể gọi là có điều khác biệt. Ngay như tiếng Anh ở các vùng khác nhau England, Ireland, Scotland cũng khác nhau giống như tiếng Việt ở Hà Nội, Hải phòng, Huế, Đà nẵng và Sài gòn khác nhau.
    Nước Mỹ như cái tên của nó là một Hợp chủng quốc Hoa Kỳ cho nên có rất nhiều dân tộc. Nếu bạn đi một số vùng ở Cali, New Mexico, Florida, bạn có thể còn lầm tưởng mình đang ở Nam Mỹ chứ không phải là ở Mỹ vì ngay như ngân hàng, DMV cũng nói tiếng Tây Ban Nha, tất nhiên theo kiểu "Non Problema, Bonita" chứ không phải là tiếng Tây Ban Nha ở Tây Ban Nha.
    Về việc có thể nói theo giọng nào cho giống là tuỳ thuộc khả năng bắt chiếc của từng người. Có người ngay như ở Việt nam rất giỏi tiếng Việt, sử dùng thành thạo, tốt nghiệp Đại Học cũng chỉ biết nói một loại giọng của vùng đó thôi nhưng có những người có khả năng nói giọng của nhiều địa phương khác nhau, có thể nói giọng miền Bắc (Hà Nội, Hải Phòng, Cao Bằng, Nam Định) hoặc các giọng miền Trung, miền Nam như (Sài gòn, Huế, Đà nẵng, Thanh hoá, Nghệ an, v...v).
    Tương tự như vậy ở trong ngôn ngữ nước ngoài, nếu giỏi tiếng Anh không chưa chắc đã quyết định khả năng nói nhiều giọng, ví dụ như giọng Anh ( English), giọng Ái nhĩ lan ( Irish), giọng Anh -Úc ( Australian), giọng Anh-Mỹ ( Bắc Mỹ).
    Một trong những cách học để nghe hiểu phân biệt được các chất giọng này là xem các thể loại phim của các vùng này sản xuất hoặc có các diễn viên của vùng này thủ vai và nói các giọng đặc trưng của vùng đó và tập nói theo.
    Bây giờ, tôi phải chạy đi tập thể dục một chút không ngồi máy tính nhiều quá, người mập ú, bùng to thù lù . Lát nữa về, tôi sẽ viết tên một số phim lên đây để bạn tham khảo.
  2. Peanut_butter

    Peanut_butter Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2003
    Bài viết:
    851
    Đã được thích:
    2
    Như hồi Peanut ở vn thì mất ít nhất 8 năm để nói cả giọng Bắc lẫn giọng Nam thì phải. Ngay như tiếng mẹ đẻ mà còn phải tốn công như thế thì second language chắc còn khó khăn hơn.
    Thực tình là Peanut rất muốn nói được Northern Accent mặc dù chả có cơ hội để nghe. Southern accent thì nói như chú cman gọi là cứ eo eo vào đấy. Nhưng nếu bây giờ Peanut mà nói chuyện với người ở vùng phía Bắc thì chắc là người ta cũng sẽ công nhận Peanut có một tí Southern accent thôi vì đấy là chuyện tự nhiên mà.
  3. CXR

    CXR Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2003
    Bài viết:
    1.073
    Đã được thích:
    24
    Việc mất bao lâu để nói được như người Mỹ còn tuỳ thuộc vào năng khiếu học ngoại ngữ, tuỳ thuộc vào cái tai, cái lưỡi của từng người .. CXR có những người bạn sang đây cả mười mấy năm (đi từ 13 tuổi) mà mở miệng ra nói một câu là biết ngay người Việt, trong khi đó có những người bạn chỉ mới qua bên này 3, 4 năm thôi (lúc sang đã 19) mà khi họ nói nếu không nhìn là tưởng tụi Mỹ nói. Cũng như trong tiếng Việt vậy, nhiều người có thể nói giọng cả 3 miền, nhưng có những người mặc dù ở HN cả vài chục năm vẫn nói đặc sệt giọng miền Trung. Tất nhiên, khi ở một vùng nào đó lâu thì mình sẽ "unconciously pick up" giọng của vùng đó đôi chút. CXR cho rằng việc giọng như người Mỹ hay không không quan trọng bằng việc mình dùng từ, cách hành văn của mình có giống người Mỹ hay không.
    Nguyện mỗi người có một niềm vui!
  4. netwalker

    netwalker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    3.785
    Đã được thích:
    0
    Thật ra, chuyện học dialect và các accent không đến nỗi khó như @Peanut_butter nghĩ đâu.
    Ngày xưa, ở Việt nam @Peanut_butter không để ý đến chuyện cần phải nói chuẩn theo một giọng nào cả và không chú ý đến điều đó. Hơn nữa, quan niệm của người Việt nam là ''chửi cha không bằng pha tiếng'' không khuyến khích khả năng giao tiếp bằng nhiều ngôn ngữ. Trên thực tế, có thể học trong vòng 6 đến 12 tháng.
    Tôi ngày bé vì gia đình ly tán, tôi bị đem gửi nhà họ hàng mỗi người một thời gian, nay đây mai đó. Từ bé tôi đã biết phân biệt giọng các vùng miền khác nhau của tổ quốc. Tôi có người bạn là người Mỹ, là giám đốc bộ phân châu Á Thái Bình Dương của Motorola có khả năng nói tiếng Việt với các giọng Nam Bắc khác nhau và thậm chí biết cả tiếng lóng và Hán Việt.
    Ngay như Renee Zellweger là một cô gái Texas nói giọng Texas đặc sệt mà còn có khả năng học tiếng Anh ( English English) để đóng phim Bridget Jones''s Diary trong vòng có 3 tháng.
    Nếu @Peanut_butter xem phim In the Name of the Father với Daniel Day-Lewis và Emma Thompson thủ vai sẽ thấy sự khác biệt giữa giọng Anh ( England) và giọng Anh (Irish) cho nên ngay như nói là tôi nói giọng Bristish English đã không đúng lắm. Phim này cũng là một phim rất hay, đáng xem.
    Giọng Anh-Anh vẫn được cho là giọng quý tộc, còn giọng Anh-Mỹ được coi là phổ biến, giọng Anh Úc bị coi là "down under" (xin lỗi bạn nào ở Úc, câu này hoàn toàn là tôi quote lại của bọn Mỹ chứ không phải của tôi. "Don''t kill the messenger" ). Giọng Anh mà như @cman nói là giọng Chinese English ( dân HongKong) hay Singlish (nếu bạn nào ở Singapore), ngoài ra còn có giọng Indian English ( dân Ấn Độ). Ngay như dân Mỹ nói tiếng Anh, tôi cũng có thể phân biệt được có nguồn gốc từ đâu như dân Mỹ gốc Pháp nói tiếng Anh theo French accent, dân Mỹ gốc Nga nói tiếng Anh với Ivan''s accent, dân Trung Đông nói tiếng Anh theo giọng Middle East, v...v
    Tất cả những cái đó nếu bạn đi nhiều, nghe nhiều, thực tập nhiều và không ngại va chạm, tiếp xúc và giao tiếp bạn hoàn toàn có thể nắm bắt và làm theo nếu thích. Learn from the parrot!
  5. Peanut_butter

    Peanut_butter Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2003
    Bài viết:
    851
    Đã được thích:
    2
    Hôm nay đến nghe một ông giáo sư ở trên Chicago Art Institute xuống made a speech thì mới thấy quả đúng là giọng Northern có nhiều chất giọng British hơn. Thế này thì ko biết có nói được ko hì hì.
  6. hydra

    hydra Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/06/2003
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Bác netwalker làm ơn nói nốt thêm một ít về accent Canada. Nó có giống Mỹ không? ngoại trừ vùng Quebéc. Em cám ơn trước ạ.
    Được hydra sửa chữa / chuyển vào 07:04 ngày 20/09/2003
  7. cman

    cman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2003
    Bài viết:
    263
    Đã được thích:
    0
    chào bạn
    sea-man tìm đuợc 3 nguời Mỹ khác nhau bàn cãi về accent của nuớc bạn miền Bắc gửi Hydra xem trước nhá
    sea-man
    _________________________________
    I am from Chicago. I recently visited Toronto and noticed very little difference in accents comparing the two cities. However, the way people pronounce ''about'' and ''out'' for example is noticeably different. However again, both cities are comprised of a variety of accents so it would be misplaced to say that any one accent belongs to a certain city.
    ___________________________________
    Canadian accents are most definitely different from American, but the differences are in very subtle vowel changes. Canadians, like New Englanders, tend to use a slightly different "a" sound, in words like can''t, past, dad, etc. It often, though not always, sounds a bit closer to "ah" than the general american "aa." Also, whereas the American pronunciation of the "o" in words like god, not, lot, tends to be "ah" (i.e. "gahd," "naht," "laht), Canadians, at least in Ontario, speak with the more rounded British pronunciation. It is a misconception that Canadians pronounce "about" as "aboot." Canadians say this word as a British person would say the nonsense word "aboat."
    The most important difference between Canadian and American English is that Canadian English is universally very crisp and clean (I''ve heard some remarkably well spoken construction workers in that country). American English tends to be less precise, with a lot of dropped "t"s and lazy consonants.
    ______________________________________
    Canadians pronounce their "ou" sound differently than Americans. They also tend to use the exclamation "eh" and to use words that Americans don''t. They say the last letter in the alphabet as "zed" and we say it as "zee," for instance. I grew up near the Canadian border, in North Dakota, and I can usually tell a Canadian speaker within a few minutes just because of the difference in the "ou" sound. To my ear, they sound more "clipped" than Americans as well. It''s almost a British intonation.
  8. caigichaduoc

    caigichaduoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.095
    Đã được thích:
    0
    Các bác ở đây có ai biết chỗ nào có source đọc ko ( có phong cách Mỹ một tí í )? Em đang kẹt cái vụ Writing essay ( ca TOE lan SAT II ), muon tìm chỗ rèn cái formal writing mà khó wé. Bây giờ lên thì toàn la informal thôi hà.
  9. Sil

    Sil Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    405
    Đã được thích:
    0
    Also one important key is to try to be able to speak through your nose. Nasal pronounciation is very important. =)
    CXR is very right when he says it depends on one''s ability to adapt. Some people I know have been learning English for 10+ years plus, yet they still hold a strong Asian accent, whilst others, who have only been learning it for a few years, have perfect nasal as well as toungal pronounciation.
    --;; I''ve lost my Asian accent, which is rather unfortunate because people laugh at me when I try to speak Vnese "You have a funny accent!". --;;;;;;;;;;;;;;;
    =) Good luck learning!

    Doi la bien kho..
  10. CXR

    CXR Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2003
    Bài viết:
    1.073
    Đã được thích:
    24
    Giọng Canada dễ nghe hơn giọng Mỹ. Khi nghe người bắc Mỹ nói, có cảm giác họ "nuốt" từ nhiều quá. Dân vùng tây bắc Mỹ thì dùng giọng mũi nhiều .. nghe một hồi cứ muốn hỏi xem hắn có bị viêm xoang không .. hihi .. Tuy nhiên, northern accent còn dễ nghe. Giọng miền trung nước Mỹ (midwest) "méo xẹo" cứ như là khi nói cái lưỡi uốn cong 3, 4 vòng trong vòm họng. Giọng miền Nam nước Mỹ thì lè nhè .. nghe có cảm giác như họ vừa uống bia vừa trò chuyện với mình. Học tiếng Anh tốt nhất là học ở Úc .. sau mấy năm nghe giọng Úc .. đi đâu, nghe ai, cũng thấy dễ hiểu hết .. hihi ..
    Sil đánh mất cả chất Á châu trong tiếng Việt thì lạ nhỉ. Tôi hơn 10 năm dùng tiếng Anh, có khoảng thời gian độ 3, 4 năm không nói câu tiếng Việt nào, dù khi nói tiếng Anh vẫn còn accent (pha lẫn giữa Á, Úc, Canada và .. midwestern) nhưng cũng khó mà nhận ra chất Việt trong đó. Thế mà về VN nói tiếng Việt người ta chẳng thấy có gì khác với mọi người cả .. nếu không nói là còn thạo hơn "ối" người. Gain mới khó, chứ lose thì dễ ... Tiếng mẹ đẻ mà đánh mất thì thật đáng tiếc.
    Nguyện mỗi người có một niềm vui!

Chia sẻ trang này