1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hỏi nhanh đáp gọn !!!

Chủ đề trong 'Nha Trang' bởi tram_nam_co_don, 09/12/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. urby

    urby Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/11/2003
    Bài viết:
    394
    Đã được thích:
    0
    Ơ, sao mọi người cứ dịch MARINE là thủy hoặc thủy lực?
    MARINE : là tính từ "thuộc về hàng hải" cơ mà. (khi MARINE được dùng như danh từ thì thường là dùng trong quân đội - chỉ lính thủy). Thuộc về hàng hải mà có máy móc thì chỉ có tàu thuyền là phổ biến. Nếu có máy móc gì khác thì phải dựa vào nội dung sách mới biết.
    Còn tính từ "thuộc về nước" là HYDRAULIC
    VD: Hydraulic Engine : động cơ chạy bằng sức nước
    Hydraulic turbine : tuabin nước
    Tính từ "thuộc về thủy động lực" là hydrodynamical chỉ các môn học hoặc môn khoa học nghiên cứu về thủy động lực.
    Chị Lioness dịch cuốn sách gì khủng thế. Em không rành tiếng Anh kỹ thuật nhưng nhớ sơ sơ là thế. Driving: có thể dịch là điều khiển, vận hành, lái (tàu, xe)
  2. FloraAtDawn

    FloraAtDawn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/07/2002
    Bài viết:
    5.512
    Đã được thích:
    1
    ừa nó mang tính chất " biển " he he
    Marine machine đúng là Động cơ tàu thuyền urby sáng suốt
  3. LionessNT

    LionessNT Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/11/2007
    Bài viết:
    865
    Đã được thích:
    0
    Trước hết xin cảm ơn mọi người đã bỏ công dịch giúp tớ .
    Xem ra bản dịch của Urby là có vẻ ổn nhất nhỉ ?! Cuốn sách này đúng là nói về động cơ của tàu thủy, có rất nhiều hình minh họa, trong đó có vẽ cả 1 cái bánh lái to đùng. Đấy là tớ xem hình suy ra nội dung thế, chứ nhiệm vụ của tớ chỉ là dịch cái tên cho nó hợp lý 1 chút thôi chứ k0 phải dịch cả cuốn (ek!).
    Marine: đúng là nói về hàng hải, ở đây là về tàu thuyền.
    Engine: Máy móc, động cơ (nhỏ hơn machine).
    Drive: lái, điều khiển, vận hành...
    Ác cái là là ở đây có danh từ Driving chứ k0 phải động từ Drive nên tớ mới băn khoăn...
    Dịch là Điều khiển động cơ tàu thủy thì từ "điều khiển" ở đây sẽ là động từ hay danh từ nhỉ?
    Uhm...
  4. FloraAtDawn

    FloraAtDawn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/07/2002
    Bài viết:
    5.512
    Đã được thích:
    1
    danh từ rõ ràng mà, kiểu này là ngầm hiểu có " sự, việc ... " ví dụ tên sách " Nấu ăn cho lợn " thì người ta sẽ nghĩ đó là " việc nấu ăn " nó hoành tráng chớ ko đơn thuần là động tác nấu ăn
  5. urby

    urby Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/11/2003
    Bài viết:
    394
    Đã được thích:
    0
    Mình nghĩ trong tiếng Việt người ta vẫn có thể hiểu "điều khiển" trong trường hợp này như một danh từ, chỉ "cách điều khiển". Nhưng nếu muốn rõ ràng hơn có thể dịch là "hướng dẫn điều khiển", "hướng dẫn vận hành", "hướng dẫn sử dụng"...
  6. tranvietanhtuan

    tranvietanhtuan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/09/2005
    Bài viết:
    1.404
    Đã được thích:
    0
    Các đồng chí cho hỏi:
    ở nha trang có chỗ nào chuyên về đóng cửa lưới chống muỗi không ạ?
  7. shoaphi

    shoaphi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/05/2008
    Bài viết:
    97
    Đã được thích:
    0
    Hỏi "dân NT lang thang ở Sài Gòn":
    Ở SG hiện giờ có chỗ nào sinh hoạt dã ngoại , vui chơi cả ngày ngon bổ rẻ ko, gần thôi.
    Gò Vấp, Thanh Đa, Bình Quới,... thì thế nào.
  8. CrescentDay

    CrescentDay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/09/2006
    Bài viết:
    1.821
    Đã được thích:
    0
    Thảo Cầm Viên (cười vậy thôi chớ nói nghiêm túc à nha)
  9. CrescentDay

    CrescentDay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/09/2006
    Bài viết:
    1.821
    Đã được thích:
    0

    Hoặc Đầm Sen
  10. trthtr

    trthtr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Các bro nào ở Nha Trang cho tớ hỏi là ở đó có chỗ nào dạy tennis không zậy?
    Chí phí thuê giáo viên và thuê sân bãi trung bình khoảng bao nhiêu một buổi vậy? Tớ zắp phải vào Nha Trang vài tháng đang muốn tìm chỗ học tennis giải toả những lúc stress....
    Thánks các bro

Chia sẻ trang này