1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hoi thoai hang ngay...( rat ngan!)

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi hoshiyuki, 20/11/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hoshiyuki

    hoshiyuki Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Hi, day la mau hoi thoai ngan ( daily conversation) Hoshi lay tren mang. Hoshi van de tieng Anh cho khach quan. Con phan tieng Viet va phan giai thich thi tu Hoshi viet lay. Cac anh chi JCers, neu thay co gi sai thi pliz sua lai dum Hoshi nha ! ( von Tieng Nhat cua Hoshi van con "í ẹ " lam !

    meeting new people vocab
    だ,O ,の人 Y
    "dare anohito?
    who is he/she? ( anh/chi do la ai vay ? )

    ","?^?," ?
    Trong van noi,
    ,??,S?,< chuyen thanh ,"
    vd : つま,?な" thanh つま,"な"
    Cai nay la de giai thich thoi, chu gap bat ky tu nao co ,??,S?,< ma chuyen thanh ,", thi Hoshi nghi la khong duoc .Noi chung nguoi Nhat dung tu the nao, minh cu dung y chang nhu vay.

    +Vて ( dong tu dang "te" ) + <,< slam thu, xem thu
    +<,^? s<,^? ^と ??? sdinh lam gi, tinh lam gi

    Chuc cac ban hoc Tieng Nhat dzui dze !
    Hoshiyuki
  2. genhitsuu

    genhitsuu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    123
    Đã được thích:
    0
    tui nghĩ là cần nói thêm cho rõ về cách sử dụng thể phủ định của động từ trong văn nói tiếng Nhật.
    Nói chung là trong văn nói, có nhiều cách để thể hiện sự phủ định, tùy thuộc vào ngữ cảnh, tui sử dụng động từ Y,,"?Y,?s?Y,?ぬ
    Bình thường : Y,?な"?Y,?へ,"^大~弁?
    Thân mật, suồng sã : Y,?,"
    dạng ...," rất hay được dùng trong văn nói vì tính gọn nhẹ và âm điệu truyền tải cảm xúc khi nói của nó, không fải dài dòng lê thê như các dạng khác, cấu tạo như sau
    động từ chia thể phủ định, bỏ đuôi " thêm đuôi ,", ví dụ
    f,,
  3. Kintaro

    Kintaro Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/07/2002
    Bài viết:
    303
    Đã được thích:
    1
    Ohisashiburi!
    Bạn giải thích thật chuẩn xác! Subarashii ...
    Tada yuuki ga aru dake de, subarashii koto da!
    Kintaro (online from Mon to Wed)
  4. hoshiyuki

    hoshiyuki Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn Genhitsuu va Kintaro nhiều nha. (^_^)
    Vậy là có nhiều cách để biến đổi :
    + V ở dạng phủ định bỏ な" <,"
    vds ^?<,?,"? ?.,"
    < ,??,S?,< chuyển thành ,"
    vd : ^?<,"な" ?つま,"な"
    Mai mốt Hoshi sẽ post bài tiếp ha. Hy vọng sẽ có nhiều bổ sung như vậy nữa. Thế thì tuyệt !
    hoshiyuki
  5. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    nhưng chỉ nói như thế với bạn bè thôi Hoshi nhé. tuyệt đối không được nói với thầy cô giáo kiểu này đâu..:-)
    No man no cry, No woman no laughter
  6. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    tớ thấy hình như cách nói " wakaran, desan ....." chỉ con trai mới dùng thì phải?
    No man no cry, No woman no laughter
  7. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0
    Hì, mít đã chả nói học được từ SUGEe.. từ một chị người Nhật đó sao. Thật ra cũng không quy định như thế đâu mít ạ. Con gái vẫn có thể dùng đấy chứ. Nhưng mà đúng như bạn Genhitsuu đã viết đấy, dùng rất thân mật nhé. :-)
    Thế mít đã dùng dạng nói thế này bao giờ chưa:
    Seki tomannai yo...komatteru.........
    (Đây là tình hình hiện tại rất .........tình hình của chị ET đấy :P)
    Đây cũng là một cách nói rút ngắn, cũng dùng rất thân mật và giữa bạn bè đồng lứa. Tsukatte mi, Mit chan ! :P
    ET.KODOMO
    Arigatou ! Aete yokatta.....
  8. Haruyama

    Haruyama Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2002
    Bài viết:
    87
    Đã được thích:
    0
    Anh chỉ thấy các thanh niên trong lab của anh thường thay toàn bộ な"bằng ねzthôi. Ví dụ: 俺の~,fねz,^??rồi là ","?俺Y,?ねz. Bên cạnh đó, các tính từ cũng bị thay đổi tương tự, như ET đã ví dụ T'z??,z?,"べz??(sugoi, umai, yabai). Rồi còn dạng Y"??của động từ cũng vậy nữa...Y"てz??(kuitai). Cái này có thể coi là slang và được dùng rất thường xuyên.. , nhỉ??? Anh không học tiếng Nhật bài bản, có gì các em bổ sung nhé!!!
    ,"べz... ffff^まだ,,,"な"!!!
    Haruyama
    PS: Cám ơn em Luna nhiều.
    Được Haruyama sửa chữa / chuyển vào 14:20 ngày 23/11/2002
  9. dhnluna

    dhnluna Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    237
    Đã được thích:
    0
    Hêhê,bác Haru chắc cần về lại VN học tiếng Việt bài bản đó,vì phải là bổ sung chứ không phải bổ xung đâu ạ.
    Mà ?.," thì phải đọc là dasan chứ Mít,sao lại là desan được,nếu deru thì phải đổi là denai,và cách rút gọn thông dụng là den.Vậy mới có Oyajigyagu là Denwani denwa,mọi người hiểu cả nhỉ?
    Hoshi post tiếp bài đi,Luna xin lỗi vì hình như hơi lạc đề.Thân mến.
    Learn from yesterday,live for today,and hope for tomorrow
  10. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    ộ-"ộ.ó" óóÊó No man no cry, No woman no laughter

Chia sẻ trang này