1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hỏi về dịch thuật "Sơ yếu lý lịch tự thuật"

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi open_mind, 24/05/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. open_mind

    open_mind Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/09/2006
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Hỏi về dịch thuật "Sơ yếu lý lịch tự thuật"

    Mình đang dịch bản "Sơ yếu lý lịch tự thuật" sang Tiếng Nhật, mình gặp một số khó khăn, mong các bạn giúp đỡ:

    1) Sơ yếu lý lịch là 履歴> nhưng "tự thuật" là gì nhỉ
    2) Dịch địa chỉ sang Tiếng Nhật
    Thôn A, xã B, huyện C, tỉnh D dịch sang Tiếng Nhật là gì nhỉ:
    DoCoOB"A' có đúng ko nhỉ.
    3) "Tôi xin cam đoan những điều trên đây là đúng sự thật, nếu khai man điều gì tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm" dịch như sau có được không:

    S~の~??.容は<Yで,,<と保証-?偽証,'-Y場^はTべて?^?の責任にな,SまT?,

    Mong các bạn có kinh nghiệm giúp đỡ.
  2. Ajisai307

    Ajisai307 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2007
    Bài viết:
    35
    Đã được thích:
    0
    1. Nếu mình nhớ không nhầm thì tự thuật là ?o
    2. Tỉnh thường dịch là ofoO
    Huyện là f
    3."Tôi xin cam đoan những điều trên đây là đúng sự thật, nếu khai man điều gì tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm"
    以Sの~述?.容O nhưng "tự thuật" là gì nhỉ
    2) Dịch địa chỉ sang Tiếng Nhật
    Thôn A, xã B, huyện C, tỉnh D dịch sang Tiếng Nhật là gì nhỉ:
    DoCoOB"A' có đúng ko nhỉ.
    3) "Tôi xin cam đoan những điều trên đây là đúng sự thật, nếu khai man điều gì tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm" dịch như sau có được không:
    S~の~??.容は
    Được ajisai307 sửa chữa / chuyển vào 19:41 ngày 24/05/2008

Chia sẻ trang này