1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

How to listen to English well?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi datvn, 12/04/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. traingheolangtu

    traingheolangtu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/11/2003
    Bài viết:
    656
    Đã được thích:
    0
    [black]Tớ thì ko nghĩ thế, có nhiều cách khác để nghe tốt hơn nghe nhạc. Đối với tớ thì nghe nhạc, hay nói chính xác hơn là vừa nghe vừa hát là tốt nhất cho pronun và intonation đối với bác nào ko có điều kiện tiếp xúc với tây. Bởi tớ đọc đâu đó thì nên hát theo artist càng giống càng tốt, vì giọng của họ thường có những nét đặc biệt(sorry vì tớ ko biết giải thích thêm)
    Có ai thích ra Bờ Hồ bắt chuyện với Tây hông?
    Check this out and join me:
    http://ttvnonline.net/Sothich/460548.ttvn​
  2. martin

    martin Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    21/08/2003
    Bài viết:
    1.704
    Đã được thích:
    0
    ôi mấy bác làm ơn hướng dẫn em cách học nghe thế nào cho hiệu quả khổ wá cơ , bậc BBC với VOA nghe chả nổi , nó nói đã nhanh mà còn nuốt chữ vô tội vạ , khiếp đến mức nghe mấy bài là em thấy đau đầu . Bật sang Đài VN www.vov.org.vn em nghe nhẹ cả tai
  3. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Có lẽ tất cả những gì đáng nói thì các bạn khác cũng đã nói hết rồi. Tôi chỉ xin ghi lại một kinh nghiệm nhỏ trong việc luyện nghe mới gần đây tôi thử với ông bố tôi (ông cụ mới mất). Tôi ghi lại một đoạn trong bản tin hằng ngày của của đài truyền hình BBC, có những phần ghi lại cả subtitles của nó (không biết tiếng Việt là gì, xin lỗi). Sau đó, tôi chơi lại phần ghi, bảo ông cụ ngồi nghe, một đoạn một, rồi viết lại những gì mình nghe. Tôi thấy việc cho ông cụ xem hình ảnh qua trước một lần, nghe ng­ười ta nói, nhìn mồm của phóng viên, song quay lại từng đọan ngắn, nhắc đi nhắc lại vài lần, rồi viết xuống có hiệu quả cao lắm. Các bạn ở Việt Nam nên tìm cách thuê được những phim DVD nói tiếng Anh, không kể giọng Mỹ hay Anh, rồi làm thử như vậy, cuối cùng kiểm soát lại với phần subtitle của nó thì rất tốt. Theo tôi nghĩ, khi trẻ con học tiếng Anh, chúng nó nhìn thái độ của người nói và cử chỉ hành động của cơ thể mà nhận ra tín hiệu, và do được nhắc đi nhắc lại nhiều lần, nên chúng nó quen với âm thanh của chữ. Khi đã quen rồi, không cần nhìn mặt của người nói nữa, song chỉ nghe thấy âm thanh tương tự là chúng nó mường tượng được thái độ của người nói, hiểu được tín hiệu. Nếu mình tự quan sát chính bản thân mình khi nghe đài hay người khác nói trong tiếng Việt, thì mình cũng sẽ thấy hình ảnh liên quan tới của chữ người ta dùng hiện ra trong đầu. Ví dụ nếu tôi nói với bạn câu "tôi thèm ăn phở" thì chắc bạn có hai hình ảnh, một là hình ảnh của một người chăm chăm nhìn vào cái gì đó, nuốt nước bọt, tạo cảm giác tương quan của chữ "thèm", rồi tiếp một hình ảnh của một bát phở bò, hoặc gà, có hành ở trên, sợi phở trắng, và nước dùng v.v.. như vậy là lời nói của tôi, với những âm thanh của 4 chữ trên, truyền đạt sang bạn và làm cho bạn tái tạo lại hình ảnh mà bạn vốn quen thuộc, liên quan đến những âm thanh ấy. Nếu bây giờ mình cũng dùng phương pháp tương đồng mà học một ngôn ngữ khác thì tốt lắm. Việc tạo hình ảnh liên quan đến âm thanh của chữ người ta nói là việc quan trọng hơn cả. Khi mình đã có hình ảnh của những âm thanh mà người ta dùng trong một ngôn ngữ thì mình không cần sách vở, hay ngữ pháp, hay bất cứ một phương tiện nào khác để luận ra ý nghĩa của những âm thanh ấy, từ đó việc suy nghĩ, hay nói cách khác là việc tái tạo lại hình ảnh trong đầu, liên quan hình ảnh với âm thanh của một ngôn ngữ nào đó, tiếng Anh hay tiếng Việt, cũng trở nên dễ dàng. Tạo cơ hội cho mình liên quan từ âm thanh đến hình ảnh hay cử chỉ, suy nghĩ v.v.. là một việc quan trọng hơn cả.

Chia sẻ trang này