1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

I Love you

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi ruinmyheart, 13/07/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. ruinmyheart

    ruinmyheart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    222
    Đã được thích:
    0
    I Love You hay Anh yeu em nhi? các bác.
    Nói câu nào "phê" hơn? Mấy hôm nữa em còn use


    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow
  2. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    ơ anh này hỏi kỳ nhỉ, ai cho chat chit trên EC, khoá nick bây giờ :P (hic, hình như mình cũng đang chat chit) Brit chọn phương án 2 nhá, câu này mà cũng hỏi, mấy hôm nữa xoá chủ đề cho xem :P :D
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  3. desperado_hanoi

    desperado_hanoi Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    416
    Đã được thích:
    0
    Topic thì tên rõ đẹp mà nội dung như..ấy!
    Nếu là tôi tôi sẽ nói: "Có yêu anh không?" hi`hi`, vậy là tốt nhất!

    ***I've put my trust in you, Pushed as far as I can go***

  4. terrorist1812

    terrorist1812 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/05/2003
    Bài viết:
    469
    Đã được thích:
    0
    He, chẳng có câu nào hay hết. Tôi xin mượn một câu của một bác bên Chinese club: Ngộ ái nị, nị ái ngại, ngộ ôm đại !
    (Câu này là hiệu quả nhất ! Good luck ! )
    La^u cao ma.c ca^.n nguy lan y?
  5. ruinmyheart

    ruinmyheart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    222
    Đã được thích:
    0
    hic hic, ai dám câu bài đâu. Tại lúc pót tui bân wá, chỉ type đc có thế thui.
    Sao Bzit lại chọn anh yêu em mà không phải ILOVEU nhỉ? tui thấy I LOVE U được dùng nhiều hơn mà.

    Vấn đề không đơn giản như bác des_hanoi đâu, hehe.

    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow
  6. ruinmyheart

    ruinmyheart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    222
    Đã được thích:
    0
    Sự Thiếu Cân Bằng trong Ngôn Ngữ.​
    Tui biết tiếng Anh là thứ tiếng phổ biến nhất trên thế giới, nhưng như thế không có nghĩa là chúng ta quên dần đi tiếng Việt. Có vẻ như tiếng Việt của chúng ta đang bị ?oTây Hóa?. Từ sinh viên chuyên ngữ, đến những ông lái xe ôm, người sửa xe ngoài đường thỉnh thoảng cũng chèn một câu tiếng Anh vào câu nói của mình (dĩ nhiên là không phát âm đúng) mà đã nghe qua các chương trình thể thao quốc tế.
    Tui cũng thấy lạ một điều, tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ của người Việt Nam, nhưng một người bạn tui đã bỏ font tiếng Việt dùng font Tiếng Anh trong chiếc Mobille với lý do là ?onhìn tiếng Anh còn dễ hiểu hơn?.
    Chúng ta cần biết tiếng Anh để giao tiếp với người nước ngòai, để học tập, giao lưu nhưng chúng ta cũng có tiếng Việt, tiếng Mẹ Đẻ, chẳng nhẽ nó chẳng ?oXi nhê? gì sao? Ngay cả bản thân tui, đôi lúc cũng nói cả tiếng Anh + tiếng Việt cùng một lúc, kết quả là bị các cụ ở nhà sạc cho 1 trận vì các cụ chăng hiều gì cả.
    Cũng có một thời, các cụ dùng tiếng Pháp, và bây giờ cũng thế, khá nhiều từ Pháp lai với tiếng Việt, do Thực dân Pháp đô hộ nước ta trong một khoảng thời gian dài. Và sẽ có một ngày, ta dễ dàng thấy trên phố, từ những biển quảng cáo, đến những học sinh đi trên đường, ông đạp xích lô, nói thứ tiếng Việt chăng ra Việt, Tây chẳng ra tây, nhưng lại có người hiểu được là người ?oViệt?-Một ngôn ngữ nửa Việt nửa Tây. Chưa kể những Việt Kiều về nước, nói tiếng 50% Việt + 50% thứ tiếng của nước mà họ đến (đa số là tiếng Anh)-----àtui cũng chẳng hiểu. hic
    Biết đến bao giờ chúng ta mới mang được Tiếng Việt ra ngòai thay vì ?onhập khẩu? ngôn ngữ như hiện nay?
    Đây chỉ là ý kiến chủ quan của tôi, các bác có ý kiến gì thì cho đàn em biết nhé.
    Còn về vấn đề Iloveu hay anhyeuem chỉ là phụ, em nêu ra cho dzui, . Em thì có ý kiến thế này, không quan trọng chúng ta nói Anhyeuem hay Iloveu mà quan trọng là chúng ta nói thế nào, và xuất phát từ đâu.
    Cảm ơn mọi người đã quan tâm chú ý.

    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow
  7. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    This would be a great topic if we discuss deeper the reason why English is used so much in everyday-life and the solution to keep our Vietnamese as beautiful as before.
    It can''t be denied that we often add English words when we talk to friends everyday. Why do we have to do it when we defintely can use Vietnamese? I have to admit that I myself use English a lot to talk to friends, for example, whenever I meet sb, I often say "Hi there" instead of "Chao` may`" Once, when I borrowed my friend the comb, I couldn''t remember its name in Vietnamese, and it happened like this "Cho tớ mượn cái ... cái ... cái gì ý nhỉ?" "Ơ M hâm à? Mượn cái gì?" "Tớ quên tên nó mất rồi... comb ý, cái để chải đầu ý" I was extremely ashamed of myself in that situation. How can I forget such a simple word and have to use English instead? It doesn''t happen to me only, most of my friends do have to use English simply because they forget the words in Vietnamese. Isn''t it too bad?
    Nobody can deny the great importance of English today. If we don''t have a good knowledge of English, it''s absolutely a disadvantage when you apply for a job or when you travel around the world Even if you do not go to an English-spoken country, I can tell you for sure a lot of people there are able to speak English, so speaking English fluently is perfectly beneficial. But the fact is that most people are now abusing English. As far as I?Tm concerned, when we speak English, try to use it all the time, not just a few words. Do you get what mean? It?Ts like this ?o"Mày xem bao nhiêu người go to the movie được thì confirm lại cho tao nhá!" It''s funny, isn''t it. It''s not either Vietnamese or English, you can''t make any progress in studying English if you use it this way. In fact, you not learning but abusing it. And people who don''t speak English will think that all you you want to do is to show off before them. what will happen later if this sutuation goes on and on? In our class discussion a long time ago, a question was raised "Will it come a day when my husband wish me "Have a nice day, honey" instead of "Chuc em 1 ngay` tot dep" and my children will greet me "Hello Mom" istead of "Con chao me a"
    Don''t you realize Vietnamese is also very beautiful? Can you find any "từ láy" in English, which I think sounds extremely interesting and is one of the most crucial parts in Vietnamese. Calling "cô, cậu, dì, chú, bác, bạn, mình, ấy, tớ, anh, em..." cause big trouble from time to time and it''s much easier to use just "you" and "me". But, to some extent, it''s the beauty of Vietnamese. A girl has to call me "aunt" even she''s one year older than me , isn''t it funny? Well, I''m not a linguistician, so I can''t give any specific information, what I''m trying to say is that "You''d better know when to use English and Vietnamese and let''s preserve the beauty of Vietnamese, or one day, our descendant will all speak a rubish Vietnamese."
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  8. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    xuất phát từ đâu thì không còn nghi ngờ gì nữa, nhưng ... có mấy cách nói cả thảy ạ?
    PS: sao hôm nay vẫn chưa thấy cái nick nào lạ xâm nhập vào EC để Brit còn "ra tay" nhỉ
    To ruinmyheart: Would you mind if I change the name of your topic? Because it''s not just about "I love you", it''s about when to use Vietnamese and when to use English.
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  9. mazzie

    mazzie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/01/2003
    Bài viết:
    351
    Đã được thích:
    0
    Be frankly, i suggest that you''d better say it in Vietnamese. Somehow, that could make sense much better than other language. Plus, i would like to show ya something that might have ur attention.
    Just check them out n have ur say. The following actions are considered to be :" How to tell ya she likes cha"
    .She gazes in ur eyes wit deep interest n her pupils are delated.
    .Her skin tone becomes red when while being around ya.
    .She rubs her chins or touches her cheeks. This indicates that she''s thinking about you n relating in some way...
    .She laughs in unison witcha.
    .She winks at you while talking to u or winks at you from a distance.
    .Eyesbrows raised n then lowered, then a smile usually indicates interest in you.
    .While talking to ya, she blinks more than usual,fluttering her eyeslashes.
    .In a crowd, she speaks only to u and focuses all of her undivided attention at you.
    .She speechs up or slows down her speaking to match yours.
    .She rubs her wrists up n down.
    .Bitting of the lips or showing of the tongue, licking her lips or touching of her front teeth.
    She raises or lowers the volume of her voice to match yours.
    Cheers.
    ..
    They call me Super man
    I''''ll never let another chick bring me down in
    relationship
    Save u b****? babe s***, u make me sick!!!
    Super man aint savin'''' s***
  10. mousetrap

    mousetrap Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2003
    Bài viết:
    382
    Đã được thích:
    0
    công nhận là tui vẫn thích 2nd hơn... mother tongue mà... hì hì
    the truth in ur eyes saying u never leave me, the touch of ur hands says u'll catch me whenever I fall...
    ...

Chia sẻ trang này