1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

KHÁC BIỆT GIỮA TIẾNG ANH VÀ NHỮNG NGOẠI NGỮ KHÁC

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi locviettri1, 10/01/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ocervn

    ocervn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/03/2004
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    Cuốn Lí luận ngôn ngữ của trường ĐHNN/NT có thể sẽ cung cấp một số thông tin cơ sở hữu ích.
  2. nhaquemechungkhoan

    nhaquemechungkhoan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Tui nghĩ chữ viết tiếng Anh thuộc hệ Latin, còn tiếng Nhật và Trung là thể loại chữ tượng hình.
  3. bo_gia_mafia

    bo_gia_mafia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/07/2005
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    Sự khác biệt lớn nhất là tiêng Anh là thứ tếng nên học ,còn tiếng Nhật và tiếng Trung là 2 thứ tiếng nên tránh xa(đây là suy nghĩ của phần lớn những người đã học đấy)
    Một trong những sai lầm lớn nhất của mình cho đến bây giờ là đã từ bỏ tiếng Anh (đây cũng là suy nghĩ của phần lớn những người bạn mình) thôi đành cố gắng sưa sai vậy
  4. Brucelee08

    Brucelee08 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/05/2002
    Bài viết:
    212
    Đã được thích:
    0
    Hi hi. Tớ cũng suýt đấy. khà khà
    So sánh Anh Trung Nhât. Có tham quá ko. Trung với Nhât gần giống nhau rồi. chữ Hán of Nhật: gồm Hán thuần Nhật và chữ Hán (TQ). khác tí ở phát âm. hehe. Cái suy nghĩ thô thiển của em là. Anh cứ so sánh Anh Việt or Anh Trung hehe.
    Chứ anh chơi tay ba: Anh Trung Nhật thì hơi nặng a.
    Thế thôi vậy nhì. ko biết có giup gì đc ko.
  5. phamkhuecoi1

    phamkhuecoi1 Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    03/11/2005
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    sao lại nói tiếng trung khó học ?
    viết thì khó nhưng nói thì dễ hơn tiếng anh chứ
  6. toilabongdem

    toilabongdem Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/01/2006
    Bài viết:
    45
    Đã được thích:
    0
    Một ít ý kiến giúp cho bạn;
    Tiếng Anh là tiếng đa âm tiết trong khi tiếng trung quốc là tiếng đơn âm. Tiếng Nhật vốn có nguồn gốc từ tiếng trung tuy nhiên sau bao thăng trầm thì tiếng Nhật adapt cả tiếng Anh vào và đọc như tiếng Anh nhưng hơi trại đi. Do vậy, tiếng nhật có 3 bộ chữ viết (Một bộ là Kanji (hán tự), một bộ là romanji (la mã tự), còn một bộ nữa tên dài lằng ngoằng mình chả nhớ được bạn có thể truy trong website hoặc từ điển Nhật Việt). về chữ viết, tiếng Anh sử dụng bộ shữ tượng thanh của Latinh trong khi tiếng nhật và tiếng trung sử dụng bộ chữ tượng hình. Nhật ngữ còn sử dụng bộ chữ la tinh để phiên âm các từ của mình ví dụ như Nippon, honda...
    Về Văn phạm, tiếng anh chú ý đến thì (hiện tại tương lai quá khứ) Tiếng nhật và triếng trung thì không. Tiếng anh chú ý đến tình trạng đang, đã, sẽ... tiếng nhật và tiếng trungthì không. Tiếng anh khi đặt câu hỏi thường đặt các động từ ở đầu trong khi tiếng nhật và tiếng trung đặt ở cuối.
    VD: How are you so với Nì hào ma? Anatawa... Desu?
    Mình chỉ nói qua cho bạn biết một số ít điều mình biết thôi. Còn nhiề điều mình chưa biết xin các bạn đóng góp thêm
  7. FJX

    FJX Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/10/2005
    Bài viết:
    5.880
    Đã được thích:
    0


    Lâu thế còn cần hông?
    Hình như bạn làm bài viết này bằng tiếng Anh để nộp?
  8. locviettri1

    locviettri1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/01/2006
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    vâng em viết băng tiếng anh
    giúp em nhé
  9. locviettri1

    locviettri1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/01/2006
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    vẫn chưa xong
    giúp em tiếp nhé
  10. FJX

    FJX Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/10/2005
    Bài viết:
    5.880
    Đã được thích:
    0
    Tôi không biết tiếng Nhật, nhưng nếu bạn so sánh giữa tiếng Trung và tiếng Anh thì bạn nên thế này:
    - Lịch sử hình thành, cái này tôi không biết nên chỉ bạn tìm nguồn như thế nào, search thì ra nhiều thông tin không cần thiết. Khi bạn biết nó hình thành từ đâu thì bạn sẽ nắm được cơ bản sự khác biệt của nó.
    Khác biệt cần làm rõ những khác biệt về: cấu trúc chữ, ngữ âm, ngữ điệu, thanh điệu, biến âm, ngữ pháp. Những phần này bạn có thể so sánh cả với tiếng Việt.
    Tôi lấy ví dụ về Thanh điệu:
    Tiếng Việt mình có 6 thanh: sắc huyền ngang hỏi ngã nặng
    Tiếng Hoa có 4 thanh: 1 2 3 4 theo các tông như sau: 5-5; 3-5; 2-1-4; 5-1
    Tiếng Anh thì không có thanh, chỉ nhấn ở 1 vị trí trong 1 từ nhất định chẳng hạn, nhưng đó là dấu hiệu để nhận biết sự có mặt của từ đó trong câu.
    Để so sánh ngôn ngữ, bạn mất thời gian nhiều lắm, nhất là bạn không biết tiếng mà bạn cần so sánh, chưa kể làm 1 bài luận bằng tiếng Anh thì không dễ tí nào. Tiếc 1 nỗi tôi học 2 thứ tiếng nhưng là thực dụng, không chuyên sâu, mục đích là giao tiếp và đọc hiểu tài liệu được. Nhưng bạn cứ bắt tay nghiên cứu đi, cái nào bạn cảm thấy khó quá có thể PM cho tôi. Chứ bây giờ tôi cứ ngồi nói huyên thuyên cả ngày chưa chắc bạn đã biết tôi đang nói cái gì .
    Chúc đạt điểm cao.

Chia sẻ trang này