1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

KHẨN !!! các bác dịch giùm em cái thuật ngữ :((

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi beodom, 12/12/2006.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. beodom

    beodom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2005
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    KHẨN !!! các bác dịch giùm em cái thuật ngữ :((

    số là em đang phải làm gấp cái tài liệu cho cơ quan, các bác dịch giùm em cái thuật ngữ "nợ gối đầu" sang tiếng Anh với, em tìm mãi mà ko ra cái từ đó, trong Lạc Việt ko có, các tự điển trên mạng cũng ko có. các bác giúp em với, sáng mai em fải nộp rùi mà hỏi quanh bạn bè chả ai bit cả
  2. danube_xanh

    danube_xanh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    349
    Đã được thích:
    0
    Nếu ko nhớ nhầm thì là overlapping debt
  3. beodom

    beodom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2005
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    có bác nào vào confirm cái cho em yên tâm với,
  4. hucer2212

    hucer2212 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/10/2005
    Bài viết:
    1.052
    Đã được thích:
    0
    comfirm! chính xác luôn
  5. beodom

    beodom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2005
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    em theo các bác đấy, có gì là coi như em đi tong lun, cả cái công ty của em cũng đi lun đấy
    có bác nào có ý kiến khác không ạ? em đợi thêm chút nữa vậy
  6. hucer2212

    hucer2212 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/10/2005
    Bài viết:
    1.052
    Đã được thích:
    0
    khổ quá, ko tin thì thôi, nghe đây:
    nợ gối đầu là gì, là nợ chồng chéo, đúng ko ạ?
    mà từ overlapping là gì? là chồng chéo, chồng chất, người việt mình cứ dịch ra từ nợ gối đầu cho nó oai, chứ nghĩa của nó là thế thôi, he he, yên tâm đê, cws thế mà tiến hành, nhá, tội đâu em chịu cho, he he
    còn nếu đúng xin tí vote, ha ha
  7. beodom

    beodom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2005
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    up lên cái cho các bác dễ thấy mà còn giúp em, các bác thông cảm, em cần gấp quá
    nếu một chút nữa mà ko thấy các bác có ý kiên nào khác thì e sẽ theo ý kiến của 2 bác trên
  8. NCD

    NCD Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    7.059
    Đã được thích:
    1
    đố thằng hucer cái gối cầu người ta gọi là gie`, in E. nhá
  9. hucer2212

    hucer2212 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/10/2005
    Bài viết:
    1.052
    Đã được thích:
    0
    trời ơi là chời, bac này hic hic chán quá,
    nghe này, từ từ điển tài chính nhá:
    overlapping debt: nợ của một đối twợng, ví dụ là nhà nước, mà thuế cơ bản của nó nằm chồng lên thuế cơ bản của một đối tượng khác, như là một tỉnh trong nhà nước.
    thế nếu cái này nói nôm na sang tiếng việt, thì có phải là nợ chồng chéo ko nào, thằng này nợ trên thằng kia, thằng kia nợ trên thằng kia nữa, bác cứ suy ra là đúng.
    @NCD: gối cầu có mấy loại, chú hỏi loại nào?
    gối cố định, gối di động, gối mềm, gối cao su, gối đàn hồi, gối cứng, he he
    gối là pillow, cầu là bridge, he he ghép vào, há há, just kidding
    he he, nó là cái gì nhỉ? khó quá, bearing mày nhỉ, he he
  10. beodom

    beodom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2005
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    vâng, em theo các bác
    thank bác danupe_xanh và bác hucer nhìu nhìu
    @bác NCD: nếu bác ko đồng ý với từ của bác hucer thì em có từ khác: gối = pillow, cầu = toilet --> gối cầu = toilet pillow
    sao em vote cho 2 bác ko đc nhỉ cái chức năng vote hình như vẫn chưa đc sửa thì fải
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này