1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Khánh Hoà : Đất và người | Nơi tập trung những bài viết về Khánh Hoà

Chủ đề trong 'Nha Trang' bởi traitimrong, 18/09/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. HANAMI

    HANAMI Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Nhóc tự tin à ! cũng có tâm hồn ăn uống đó chứ . KHi nào về NT 2 chị em mình đi khám phá ẩm thực nha .
    Em có thích ăn chay không ? quán Thiên Ý trên đường NGuyễn Du ngon lắm đấy .
    Hoặc nếu thích ăn nem ngon mà không muốn vào quán thì trên đường Độc Lập đấy , úi chà thèm nhỏ giãi rồi . Quán Mì quảng ngon thì qua Đồn Đế thử xem , qua trường Thuỷ Sản , nhìn bên tay trái , thấy quán nào đồn đông thig nhảy vô , chị quên mất tên quán rùi .
    À đã ăn thử đồ ăn ở công viên Phù Đổng chưa , có 1 số món ăn cũng được nhưng hơi đắt 1 chút ( mực nướng , kem chiên, tôm chiên xù ......, đồ uống ở đó được lắm .
    Chà còn gì nữa hơ ! Ăn gỏi cá chưa , lên Hà Ra đi , gỏi cá mai đấy , có 1 quán hủ tiếu ở khúc này cũng ngon lắm
    Bánh bèo bánh hỏi ăn được thì ở rạp Trần Hưng Đạo đấy .
    Thế nhoctutin có biết quán nào nữa không ?
    size: 5 red
  2. Vo_danh_khach

    Vo_danh_khach Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/06/2002
    Bài viết:
    2.564
    Đã được thích:
    0
    Nha Trang is the provincial capital of Khánh Hoà. One of its most valuable specialities is "yến sào" (salangane). Of course, a salangane is not a swift or swallow. It builds its nest with its saliva while a swift does it with dried blades of grass. While the swift symbolizes spring-time, a salangane is more often associated with royal banquets. In Vietnamese, "yến tiệc" (salangane nest banquet) is synonymous with prolonged feasting and entertainment. Salangane nests in Vietnam are found mostly on the cliffs of lime-stone islands off the coast of Central Vietnam, more particularly Khánh Hoà province. The salanganes build their nests on 12 islets stretching nearly 120 kilometres along the coast. In the first harvest of 1992, Khánh Hoà Salangane Nest Company collected almost one and a half tonnes of nests. At the rate of about 15 million Vietnam dong per kilogram, you can see how important this commo***y is for the economy of Khánh Hoà province. However, twenty years or so ago, Khánh Hoà yielded only two hundred to three hundred kilos of nests a year. There may be many reasons for the quick increase of the salangane nest harvest in Khánh Hoà, but it is undeniable that the birds are better protected in their habitats and their flocks have steadily grown since the company began systematic control and explotation of the nests on all offshore islands. Only when you talk with a nest collector or watch him climb the cliff can you see the great risk involved in this job. The trade seems almost here***ary, everyone in a family of nest collectors can be called a circus artist in his own right. The team leader is the commander and the soul of the team. During the harvest season, they will spend whole weeks on uninhabited islands wearing only a loin cloth and exposing themselves all day to the scorching sun or the lashing of rainstorms. Since each nest weighs on the average only ten grams, they have to collect several days just for one kilo of nests. Hence the salangane nest is highly valued not as much by its legendary nutritious content as the risk involved in collecting it. How long have they been collecting these nests in Khaình HoaÌ ? About 600 years according to the book "Ðiòa Bôò Thôn Bích Ðàm" (Geography of Bich Dam Hamlet) which also says that the founder of this trade is Lê Văn Ðạt, a high mandarin of the court of King Trần Minh Tôn (1327). History relates that together with Hùynh Văn Thông, another high mandarin, Lê Văn Ðạt was assigned by the king to escort Princess Thanh Châu to Trao Qua (Indonesia) to become the wife of that country's monarch. On their way back, their boat was sunk by a storm and they drifted to the coast of Khaình HoaÌ and settled in this coastal area. A native of Châu Hoan (Nghệ An and Hà Tĩnh provinces) also abundant in salanganes, Lê Văn Ðạt did not lose any time ordering his soldiers to collect the nests on the offshore islands of Khaình Hoà. The ruins of the temple dedicated to him and historical documents relating to this mandarin are still kept at Bích Ðam hamlet. Since salagane nests are a high-priced product, Lê Vãn Ðaòt's undertaking was not long to draw the attention of the pirates who had always roamed the South China Sea. The need arose for Lê Văn Ðạt's men to also increase their combat skills. One of the most famous figures in those days whose name is mentioned in history books is Lady Lê Thị Huyền Trân, a descendant of Lê Vãn Ðạt. She was one of the most talented women generals of the Tây Sơn King entrusted with the defence of the coastal area. She made salangane nests a major source of income to feed her army in the fight against frequent inroads by troops of Nguyễn Ánh (future King Gia Long and founder of Nhà Nguyễn. She was killed during a naval battle near Hòn Ngoai island. She was later worshipped as "Salangane Island Goddess", Temples in her memory are still seen on many islets near the shore of Khaình HoaÌ. If you chance to come to the seaside resort of Nha Trang, don't miss the salangane islets of Khánh Hoà which offer an ideal place for mountaineers, ornithologists as well as archaeologists. According to Engineer Hồ Thế An, director of Khaình HoaÌ Salangagne Nest Company, the number of salanganes has increased noticeably in recent years, possibly thanks to careful management and an improved environment.
    PONAGA - FRAGRANCE OF A FESTIVE TIMEPonaga festival is one of the strangest festivals found in Vietnam. Held in the third lunar month on its 22nd, 23rd and 24th days, the festival attracts thousands of people from all corners of the country to the area of Tháp Bà ( Nha Trang). The festival starts on the 20th of the month by a ceremony to 'change the clothes'. This is in fact a prayer session beginning from 12 noon till 13h00 to give the 'BaÌ' or the Goddess new clothes. After the ceremony, people would rush inside the stupa to pray and offer flowers and incense. The festival is organized in 3 days, but the pilgrims usually arrive here one day in advance. At the stupa, there might be some 7-8 thousand people at a time. In 1995, the Ponaga Stupa Conservation Board has spent VND 40 million for the preparational works including the meals for the pilgrims. The board even takes care of the pilgrims' dormitories, so that none is not properly given food and accommodation during the three days of festivity. Maybe there is no festival in Vietnam that gives free food and lodging to the participants like this one. When the main festival starts, the prayer session to seek the Goddess' blessings for a prosperous peaceful country goes first. Then comes the dragon dance and the pilgrims would offer their devotion in groups. At the same time, various art troupes would also perform outside the stupa. The centre-point of these performances is always those by the Ninh Thuận Chăm Performing Group who would appear in their colourful ethnic dresses, carrying flowers or five-colour lanterns on their heads. Floating along the rhythm of the drums, they skillfully show the Chãm Pa-inspired tra***ional dances. On another stage, the Khaình HoaÌ tuôÌng Theatre (tra***ional drama) would give the people its best plays like ' Fairy Offers Five Magic Flags' or ' Tiêìt Giao Wins the Pearls' etc. These types of entertainment held during the festival make it much aspired. Pilgrims would burn the incense and offer flowers to commemorate Goddess Ponaga who had given her people the skills to produce rice, cloth and other things. They would ask the Mother Goddess to grant them with 'talent, prosperity and name in society' as well as thousands of other unnamed things a human being would like to ask. They show their respects and faith without any distinction of social classes, gender or incomes. In front of the stupa, there are 2 donation boxes for people to secretly offer to the Goddess. Each in turn would receive back some betel-nuts, sweets etc. The Ponaga Festival usually ends with another prayer session as thanksgiving and rice presented to the homeless. The fragrance and memories of the festival would follow them back, encouraging them to materialize the good deeds they committed to do till the next one. (VNS)
    vo_danh_khach2000@yahoo.com
    Đừng giết tôi bằng con dao đẫm máu
    Hãy giết tôi bằng chất độc tình yêu
  3. Vo_danh_khach

    Vo_danh_khach Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/06/2002
    Bài viết:
    2.564
    Đã được thích:
    0
    Nha Trang is the provincial capital of Khánh Hoà. One of its most valuable specialities is "yến sào" (salangane). Of course, a salangane is not a swift or swallow. It builds its nest with its saliva while a swift does it with dried blades of grass. While the swift symbolizes spring-time, a salangane is more often associated with royal banquets. In Vietnamese, "yến tiệc" (salangane nest banquet) is synonymous with prolonged feasting and entertainment. Salangane nests in Vietnam are found mostly on the cliffs of lime-stone islands off the coast of Central Vietnam, more particularly Khánh Hoà province. The salanganes build their nests on 12 islets stretching nearly 120 kilometres along the coast. In the first harvest of 1992, Khánh Hoà Salangane Nest Company collected almost one and a half tonnes of nests. At the rate of about 15 million Vietnam dong per kilogram, you can see how important this commo***y is for the economy of Khánh Hoà province. However, twenty years or so ago, Khánh Hoà yielded only two hundred to three hundred kilos of nests a year. There may be many reasons for the quick increase of the salangane nest harvest in Khánh Hoà, but it is undeniable that the birds are better protected in their habitats and their flocks have steadily grown since the company began systematic control and explotation of the nests on all offshore islands. Only when you talk with a nest collector or watch him climb the cliff can you see the great risk involved in this job. The trade seems almost here***ary, everyone in a family of nest collectors can be called a circus artist in his own right. The team leader is the commander and the soul of the team. During the harvest season, they will spend whole weeks on uninhabited islands wearing only a loin cloth and exposing themselves all day to the scorching sun or the lashing of rainstorms. Since each nest weighs on the average only ten grams, they have to collect several days just for one kilo of nests. Hence the salangane nest is highly valued not as much by its legendary nutritious content as the risk involved in collecting it. How long have they been collecting these nests in Khaình HoaÌ ? About 600 years according to the book "Ðiòa Bôò Thôn Bích Ðàm" (Geography of Bich Dam Hamlet) which also says that the founder of this trade is Lê Văn Ðạt, a high mandarin of the court of King Trần Minh Tôn (1327). History relates that together with Hùynh Văn Thông, another high mandarin, Lê Văn Ðạt was assigned by the king to escort Princess Thanh Châu to Trao Qua (Indonesia) to become the wife of that country's monarch. On their way back, their boat was sunk by a storm and they drifted to the coast of Khaình HoaÌ and settled in this coastal area. A native of Châu Hoan (Nghệ An and Hà Tĩnh provinces) also abundant in salanganes, Lê Văn Ðạt did not lose any time ordering his soldiers to collect the nests on the offshore islands of Khaình Hoà. The ruins of the temple dedicated to him and historical documents relating to this mandarin are still kept at Bích Ðam hamlet. Since salagane nests are a high-priced product, Lê Vãn Ðaòt's undertaking was not long to draw the attention of the pirates who had always roamed the South China Sea. The need arose for Lê Văn Ðạt's men to also increase their combat skills. One of the most famous figures in those days whose name is mentioned in history books is Lady Lê Thị Huyền Trân, a descendant of Lê Vãn Ðạt. She was one of the most talented women generals of the Tây Sơn King entrusted with the defence of the coastal area. She made salangane nests a major source of income to feed her army in the fight against frequent inroads by troops of Nguyễn Ánh (future King Gia Long and founder of Nhà Nguyễn. She was killed during a naval battle near Hòn Ngoai island. She was later worshipped as "Salangane Island Goddess", Temples in her memory are still seen on many islets near the shore of Khaình HoaÌ. If you chance to come to the seaside resort of Nha Trang, don't miss the salangane islets of Khánh Hoà which offer an ideal place for mountaineers, ornithologists as well as archaeologists. According to Engineer Hồ Thế An, director of Khaình HoaÌ Salangagne Nest Company, the number of salanganes has increased noticeably in recent years, possibly thanks to careful management and an improved environment.
    PONAGA - FRAGRANCE OF A FESTIVE TIMEPonaga festival is one of the strangest festivals found in Vietnam. Held in the third lunar month on its 22nd, 23rd and 24th days, the festival attracts thousands of people from all corners of the country to the area of Tháp Bà ( Nha Trang). The festival starts on the 20th of the month by a ceremony to 'change the clothes'. This is in fact a prayer session beginning from 12 noon till 13h00 to give the 'BaÌ' or the Goddess new clothes. After the ceremony, people would rush inside the stupa to pray and offer flowers and incense. The festival is organized in 3 days, but the pilgrims usually arrive here one day in advance. At the stupa, there might be some 7-8 thousand people at a time. In 1995, the Ponaga Stupa Conservation Board has spent VND 40 million for the preparational works including the meals for the pilgrims. The board even takes care of the pilgrims' dormitories, so that none is not properly given food and accommodation during the three days of festivity. Maybe there is no festival in Vietnam that gives free food and lodging to the participants like this one. When the main festival starts, the prayer session to seek the Goddess' blessings for a prosperous peaceful country goes first. Then comes the dragon dance and the pilgrims would offer their devotion in groups. At the same time, various art troupes would also perform outside the stupa. The centre-point of these performances is always those by the Ninh Thuận Chăm Performing Group who would appear in their colourful ethnic dresses, carrying flowers or five-colour lanterns on their heads. Floating along the rhythm of the drums, they skillfully show the Chãm Pa-inspired tra***ional dances. On another stage, the Khaình HoaÌ tuôÌng Theatre (tra***ional drama) would give the people its best plays like ' Fairy Offers Five Magic Flags' or ' Tiêìt Giao Wins the Pearls' etc. These types of entertainment held during the festival make it much aspired. Pilgrims would burn the incense and offer flowers to commemorate Goddess Ponaga who had given her people the skills to produce rice, cloth and other things. They would ask the Mother Goddess to grant them with 'talent, prosperity and name in society' as well as thousands of other unnamed things a human being would like to ask. They show their respects and faith without any distinction of social classes, gender or incomes. In front of the stupa, there are 2 donation boxes for people to secretly offer to the Goddess. Each in turn would receive back some betel-nuts, sweets etc. The Ponaga Festival usually ends with another prayer session as thanksgiving and rice presented to the homeless. The fragrance and memories of the festival would follow them back, encouraging them to materialize the good deeds they committed to do till the next one. (VNS)
    vo_danh_khach2000@yahoo.com
    Đừng giết tôi bằng con dao đẫm máu
    Hãy giết tôi bằng chất độc tình yêu
  4. hoanghonyentinh

    hoanghonyentinh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    28/06/2002
    Bài viết:
    886
    Đã được thích:
    0
    ẨN HIỆN THÁP BÀ
    Giữa lòng thành phố biển Nha Trang , chợt ẩn hiện một ngôi tháp cổ mang đậm nét kiến trúc của nghệ thuật điêu khắc Chămpa . Nằm trên một ngọn đồi cao cạnh cầu Xóm Bóng , Tháp Bà Ponagar ẩn mình trong nững lùm cây vương cao xanh mát , không những hấp dẫn với người địa phương , mà còn thu hút du khách tìm về .
    " Ponagar " theo truyền thuyết vốn là một bà mẹ giáng trần xuống xứ sở Kauphara( Nha Trang ngày nay) , sau này được người dân ở đây xây tháp thờ phụng . Theo nhưnngx lài liệu để lại thì ThápBàđà được xây dựng vào khoảng thế kỷ VIII, đến nay đã có 1300 năm tuổi , được Bộ Văn Hoá - Thông tin công nhận là di tích văn hoán lịch sử từ năm 1990 , Tháp Bà trở nên gần gũi hơn trông dời sống văn hoá cộng đồng , trở thành một trong những "điểm nhấn " thú vị của các tỏu di lịch khi đến thành phố Nha Trang hiền hoà .
    Đến Tháp Bà , ngoài việc cúng bái , du khách có thể dạo quanh một vòng để tìm hiểu ngôi tháp độc đáo này, , sau đó có thể nghĩ chân bên những chiếc ghế đá , phóng tầm mắt ra nhiều hướng khác nhau , một không gian non xanh nước biết hữu tình của núi ,biển , cây xanh , hoa lá và những mái nhà lô nhô hiện lên hút tầm mắt con người . Với độ cao lý tưởng , từ trên Tháp Bà có thể nhìn ngắm hầu như toàn cảnh thành phố biển NT từ buổi sớm mai đến lúc chiều tà . Ponagar với nét kiến trúc nghệ thuật cổ Chămpa , không chỉ là đề tài hấp dẫn cho nhà nghiên cứu , mà còn có sức quyến rũ cả những đoàn du khách nước ngoài
    Nếu bạn là người thích cầm máy ảnh thì dây chính là cơ hội không thể bỏ qua cho bộ sưu tập ảnh chủa mình . Tháp Bà có nhiều góc nhìn thơ mộng và đẹp, có khi lung linh ánh nắng chói chang sắc hè , khi lọt thỏm vào rừng cây um tùm , duyên dáng trên nền tảng tựa như một thành quách xưa hay 1 không gian thoáng đảng , yên tĩnh tuyệt vời từ Tháp bà , phóng tầm nhìn xuống cầu Xom Bóng.......
    Tất cả những điều đó đã góp phần tôn tạo nên nét văn hoá của một đô thị trẻ miền trung mến khách với vẻ đẹp làm say đắm bao thế hệ con người .
    Trương Quốc Thắng ( CAND)

    hoanghon

    Được hoanghonyentinh sửa chữa / chuyển vào 11:21 ngày 16/10/2002
  5. hoanghonyentinh

    hoanghonyentinh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    28/06/2002
    Bài viết:
    886
    Đã được thích:
    0
    ẨN HIỆN THÁP BÀ
    Giữa lòng thành phố biển Nha Trang , chợt ẩn hiện một ngôi tháp cổ mang đậm nét kiến trúc của nghệ thuật điêu khắc Chămpa . Nằm trên một ngọn đồi cao cạnh cầu Xóm Bóng , Tháp Bà Ponagar ẩn mình trong nững lùm cây vương cao xanh mát , không những hấp dẫn với người địa phương , mà còn thu hút du khách tìm về .
    " Ponagar " theo truyền thuyết vốn là một bà mẹ giáng trần xuống xứ sở Kauphara( Nha Trang ngày nay) , sau này được người dân ở đây xây tháp thờ phụng . Theo nhưnngx lài liệu để lại thì ThápBàđà được xây dựng vào khoảng thế kỷ VIII, đến nay đã có 1300 năm tuổi , được Bộ Văn Hoá - Thông tin công nhận là di tích văn hoán lịch sử từ năm 1990 , Tháp Bà trở nên gần gũi hơn trông dời sống văn hoá cộng đồng , trở thành một trong những "điểm nhấn " thú vị của các tỏu di lịch khi đến thành phố Nha Trang hiền hoà .
    Đến Tháp Bà , ngoài việc cúng bái , du khách có thể dạo quanh một vòng để tìm hiểu ngôi tháp độc đáo này, , sau đó có thể nghĩ chân bên những chiếc ghế đá , phóng tầm mắt ra nhiều hướng khác nhau , một không gian non xanh nước biết hữu tình của núi ,biển , cây xanh , hoa lá và những mái nhà lô nhô hiện lên hút tầm mắt con người . Với độ cao lý tưởng , từ trên Tháp Bà có thể nhìn ngắm hầu như toàn cảnh thành phố biển NT từ buổi sớm mai đến lúc chiều tà . Ponagar với nét kiến trúc nghệ thuật cổ Chămpa , không chỉ là đề tài hấp dẫn cho nhà nghiên cứu , mà còn có sức quyến rũ cả những đoàn du khách nước ngoài
    Nếu bạn là người thích cầm máy ảnh thì dây chính là cơ hội không thể bỏ qua cho bộ sưu tập ảnh chủa mình . Tháp Bà có nhiều góc nhìn thơ mộng và đẹp, có khi lung linh ánh nắng chói chang sắc hè , khi lọt thỏm vào rừng cây um tùm , duyên dáng trên nền tảng tựa như một thành quách xưa hay 1 không gian thoáng đảng , yên tĩnh tuyệt vời từ Tháp bà , phóng tầm nhìn xuống cầu Xom Bóng.......
    Tất cả những điều đó đã góp phần tôn tạo nên nét văn hoá của một đô thị trẻ miền trung mến khách với vẻ đẹp làm say đắm bao thế hệ con người .
    Trương Quốc Thắng ( CAND)

    hoanghon

    Được hoanghonyentinh sửa chữa / chuyển vào 11:21 ngày 16/10/2002
  6. nhoctutin

    nhoctutin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    67
    Đã được thích:
    0
    Chi HANAMI ơi,chị biết nhiều quán ăn thế,Tết về chắc là phải nhờ chị thôi.Em có tâm hồn ăn uống dữ lắm.Rất vui được biết chị.
    nhocquay
  7. nhoctutin

    nhoctutin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    67
    Đã được thích:
    0
    Chi HANAMI ơi,chị biết nhiều quán ăn thế,Tết về chắc là phải nhờ chị thôi.Em có tâm hồn ăn uống dữ lắm.Rất vui được biết chị.
    nhocquay
  8. traitimrong

    traitimrong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/05/2002
    Bài viết:
    964
    Đã được thích:
    0
    KHANH HOA - GREAT TOURISM POTENTIAL​
    Nha Trang has for long been called the beach City with many wonderful historical relics and beauty spots such as Hinduism and Buddhism temples, Chua Pagoda, Ponagar Tower, Long Son Pagoda, Ba Vu Mausoleum, Bao Dai palace, Chong Island, Yen Island, Under Water World, Tru Beach, Tien Stream, Dai Lanh... According to ECFA's assessment (Japan Enterprise for Consultancy facilities Association), Nha Trang is a clean city ,with many islands off the coastline, which can be easily reached by boat, and there are abundant coral reefs surrounding the islands - an ideal place for snorkeling and scuba diving...

    THE HEART OF DRAGON

    Walk beside me and
    be my friend...
  9. traitimrong

    traitimrong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/05/2002
    Bài viết:
    964
    Đã được thích:
    0
    KHANH HOA - GREAT TOURISM POTENTIAL​
    Nha Trang has for long been called the beach City with many wonderful historical relics and beauty spots such as Hinduism and Buddhism temples, Chua Pagoda, Ponagar Tower, Long Son Pagoda, Ba Vu Mausoleum, Bao Dai palace, Chong Island, Yen Island, Under Water World, Tru Beach, Tien Stream, Dai Lanh... According to ECFA's assessment (Japan Enterprise for Consultancy facilities Association), Nha Trang is a clean city ,with many islands off the coastline, which can be easily reached by boat, and there are abundant coral reefs surrounding the islands - an ideal place for snorkeling and scuba diving...

    THE HEART OF DRAGON

    Walk beside me and
    be my friend...
  10. HANAMI

    HANAMI Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    KHÁNH HÒA VÙNG ĐẤT ĐẦY TIỀM NĂNG
    TIỀM NĂNG KINH TẾ
    Có thể nói thiên nhiên đã ban tặng cho Khánh Hòa 1 quần thể du lịch đa dạng liên hòan giữa núi , rừng và biển , đảo . Bãi biển Nha Trang nằm tạI trung tâm thành phố là những bãi tắm sạch đẹp , hấp dẫn du khách . Khánh Hòa có nhiều di tích lịch sử văn hóa và danh lam thắng cảnh nổI tiếng như : Tháp Ponagar , thành cổ Diên KHánh , mộ Yersin , Hòn Chồng , ĐạI Lãnh , vịnh Văn Phong , suốI nước nóng Dục Mỹ , Hòn BÀ , sông Lô , Dốc Lết . Các đảo Hòn Tằm , Trí Nguyên , Bích Đầm , Hòn Mun , Hòn Ông . .. DướI đáy biển có nhiều vùng san hô, tạo nên những quần thể nguyên sinh , vớI cảnh sắc rực rỡ được ví như những công viên dướI biển rất hấp dẫn đốI vớI du lịch lặn .
    Khánh Hòa cũng là nơi có nguồn tài nguyên thiên nhiên đa dạng , phong phú , đặc biệt tài nguyên biển vớI nhiều loạI hảI sản quý hiếm có thể thể khai thác , nuôi trồng , chế biến xuất khẩu vớI khốI lượng lớn . Rừng KHánh Hòa có nhiều lâm đặc sản , vật liệu xây dựng và một số khoáng sản như : gỗ pơmu , , lim hương , kỳ nam , trầm hương ? Các mỏ đá granite vớI trữ lương hàng tỷ m3, cát trắng Cam Ranh , cát vàng Đầm Môn là nguồn nguyên liệu quý để chế biến sản phẩm từ cát như hàng thủy tinh , pha lê cao cấp , ngoài ra còn có cao lanh , Imenhich và hơn 10 mỏ nước khoáng có chất lượng cao , trữ lượng lớn được phân bố đều ở hầu hết các địa bàn trong tỉnh.
    Khánh Hòa là dầu mốI giao thông quan trọng và thuận lợ vớI hệ thống đường bộ , đường sắt cảng biển , sân bay đi đến các tỉnh phía Bắc , phía Nam và các tỉnh Tây Nguyên . Ngoiafhai cảng biển chính là Nha Trang và Ba Ngòi ( Cam Ranh) Nha Trang còn 1 số cảng khác , năm 2001 công suất bốc dỡ đạt 1.630.000 tấn/ năm .
    Biển Khánh Hòa có nhiều vùng sâu có khả năng xây dựng các cảng thương mạI ?" du lịch . Trong đó , vịnh Văn Phong và bán đảo Hòn Gốm có đủ điều kiện thuận lợI để xây dựng cảng trung chuyển Công ten nơ quốc tế .

    HƯỚNG ĐẦU TƯ TRONG NHỮNG NĂM TỚI :
    Kết cấu hạ tầng của Khánh Hòa trong những năm gần đây được đầu tư tương đốI toàn diện về điện nước , giao thông , thông tin liên lạc và hệ thống các dịch vụ ngân hàng , kho bạc , bảo hiểm ?.Những năm qua KHánh Hòa có tốc độ tăng trưởng khá vững chắc và ổn định vớI tốc độ tăng GDP hàng năm ( 1998-2000) đạt 8,2%, GDP bình quân đầu ngườI đạt 401 USD( 2001) năm 2002 ước tính đạt 460USD. Cơ cấu kinh tế chuyển dịch theo theo cơ chế tăng dần tỷ trọng công nghiệp , dịch vụ và du lịch ( năm 2001 coongnghieepj , xây dựng chiếm 38,5% trong GDP , dịch vụ du lịch chiếm 37,1%, nông lâm thủy sản chiếm 24.3%) .Một số mặt hàng chủ yếu có mặt tạI thị trường 44 nước : thủy sản đông lạnh , cát trắng , muốI , yến sào , sản phẩm mây tre , đá granite , cà fê , sắn lát ?.
    Đến tháng 5-2002 KHánh Hòa có 42 doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài . Tổng vốn đầu tư theo giấy phép hiện nay là 356 triệu USD. Trong đó vốn thực hiện đến nay đạt 73.7% tổng vốn đầu tư theo giấy phép , giảI quyết việc làm cho hơn 12.000 lao động của tỉnh . Đầu tư trực tiếp nước ngoài trong những năm qua đã góp phần quan trọng trong chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng công nghiệp hóa hiện đạI hóa . tỉnh đã hình thành và phát triển các khu công nghiệp như khhu công nghiệp SuốI Dầu , cụm công nghiệp Bình Tân , Nha Trang và đang xây dựng khu công nghiệp Ninh Thủy _ Ninh Phước lấy Huyndai Vinashin làm trung tâm .
    Đặc biệt tỉnh Khánh Hòa vừa được chính phủ phê duyệt tổng thể khu vực Văn Phong đến năm 2020. Đây sẽ là khu kinh tế tổng hợp đa ngành gồm : du lịch , dịch vụ giữ vai trò chủ đạo . Bên cạnh đó sân bay Cam Ranh sẽ được sử dụng làm sân bay dân dụng . Cảng Ba Ngòi được mở rộng nâng cấp , Cam Ranh sẽ được phát triển như 1 trung tâm lớn về mặt kinh tế ( cảng biển , sân bay , du lịch dịch vụ ?.) .
    HỡI những đứa con thành phố Nha Trang xinh đẹp năm 2003 là năm tiến tớI lễ kỉ niệm ?o Khánh Hòa 350 năm?: chương trình phát triển du lịch Nha Trang 2001-2005 . Và sẽ có khá nhiều điều thú vị lắm đấy nhé .

    Hiện nay có 7 dự án lớn đã và sẽ khởI công trong năm 2002-2003 . Trong đó lớn nhất phảI kể đến khu du lịch vịnh Văn Phong , đã có quyết định phê duyệt định hướng quy hoạch tổng thể của thủ tướng chính phủ . Những dự án đầu tư cơ sở hạ tầng phục vụ cho khu du lịch Dốc Lết , Cầu tàu du lịch Dốc Lết , cảng du lịch Đầm Môn ? đang được triển khai . Các dự án khác đã triển khai trong năm 2002 , đang trong thờI gian thi công vớI đủ các hạng mục đầu tư chính như khu du lịch sinh thái biển , khu nghỉ mát cao cấp 4 hoặc 5 sao ,khốI dịch vụ thương mạI nghỉ mát cao cấp 4 hoặc 5 sao , khốI dịch vụ thương mạI giảI trí ? Đó là khu du lịch nghỉ mát cao cấp Rusalka- Bãi Tiên (15- 16 triêụUSD) khu nghỉ mát Crystal ?"12 Trần Phú , trung tâm thương mạI khách sạn Hoàn Cầu , làng du lịch Bãi Trũ (194 tỷ đồng ) , khu du lịch Sông Lô Nha Trang ( 343, 41 tỷ đồng ).
    Đặc biệt vào tháng 4 /2003 , Khánh Hòa sẽ kỷ niệm 350 ngày thành lập tỉnh và hoạt động thiết thực nhằm thu hút khách du lịch về tham quan Khánh Hòa . HI vọng Khánh Hòa sẽ phát triển theo đúng định hướng cơ cấu kinh tế của tỉnh , đó là : Công nghiệp - dịch vụ du lịch ?" nông nghiệp .
    Hiện nay vớI 3 dự án có tổng vốn dự kiến trên 350 tỷ đồng , công ty TNHH Hoàn Cầu đang là coongty tư nhân có vốn đầu tư lớn nhất Nha Trang . Dự án lớn nhất vớI tổng vốn dự kiến 195 tỷ là khu du lịch giảI trí Nha Trang nằm tạI Phước Hạ , Sông Lô . Nằm trên trục đường từ Nha Trang đi Cam Ranh đang được đầu tư xây dựng , ngay tạI khu vực có đầy đủ bãi tắm , núi , sông rợp mát bóng dừa , khu du lịch giảI trí Nha Trang đang được xây dựng vớI quy mô của 1 thành phố du lịch hiện đạI thu nhỏ . Diện tích rộng lớn (180 ha) ,khung cảnh thiên nhiên tuyệt đẹp nhưng hoang sơ và biệt lập chính là điểm hấp dẫn các nhà đầu tư . Khu nhà nghỉ gồm các khách sạn ao cấp bungalow , cùng các khu vui chơi trên biển sẽ hoàn tất đưa vào sử dụng vào đầu năm 2003 . Một khu văn hóa mang đậm bản sắc dân tộc của các vùng ,miền cũng sẽ được xây dựng tạI đây . Các giai đoạn đầu tư tiếp theo sẽ phụ thuộc vào nhu cầu phát triển du lịch . Cùng trong giai đoạn từ năm 2002-2003 , công ty cũng sẽ tiến hành hai dự án xây dựng trung tâm thương mạI ?" khách sạn Hoàn Cầu ?"20 Trần Phú và Cao ốc Văn phòng Hoàn Cầu tạI 82 Trần Phú . Các dự án này khi hoàn tất sẽ tạo cho Nha Trang dáng vẻ của một khu du lịch chuyên nghiệp .


    size: 5 red

Chia sẻ trang này