1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Khi người Hà Nội nói tiếng Anh ???và ngoại ngữ khác ...

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi ThanhKhong, 14/03/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. linh14vd

    linh14vd Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2004
    Bài viết:
    289
    Đã được thích:
    0
    cho iem hoi
    game online
    hay
    online games ???
  2. cupid84

    cupid84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2005
    Bài viết:
    558
    Đã được thích:
    0
    Những BLV như Long Vũ, Thế Phương hay Quốc Khánh đều là dân HUFS, nói không phải là khen trường mình nhưng có thể coi như thế là được đào tạo cơ bản rồi ạ (và tất cả đều là HN guys đấy ạ). E nghĩ họ dù có thể mắc một số sai lầm trong pronoun, và điều này e nghĩ là khó tránh khỏi trừ khi các a ấy là native speakers! Với lại, cũng chả có trường nào đào tạo được SV nói chuẩn 100% cả!
    Thấy giáo dạy ngữ âm của e cũng hay cằn nhằn về mấy a này, nhưng đúng kiểu "bới lông tìm vết" ấy ạ! Chứ e thấy từ Celtic hay Newscatle mà đọc đúng thì e dám chắc chả mấy người hiểu được! Mà mass media là phục vụ quần chúng, thôi thì đành mắc lỗi với những ng học cao để cho đại bộ phận dân cư hiểu được vậy!
  3. AK47S

    AK47S Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/06/2005
    Bài viết:
    1.478
    Đã được thích:
    0
    Đúng là ... vịt
  4. xukann

    xukann Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/12/2003
    Bài viết:
    341
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng nghĩ là đọc thế nào để người nghe biết được và biết đó là đội bóng họ nghe thấy .Đó là một thành công trong giao tiếp. Và tên cầu thủ được đọc theo tiếng nơi cầu thủ đó sinh ra.
    Các bạn cứ thử đặt câu hỏi, bây giờ các BLV nhà mình đọc theo đúng tên TA hay Pháp, thử hỏi các bác nhà mình có hiểu được ko? Họ có mà chửi um lên ý, bảo là đọc gì mà biến họ thành vịt nghe sấm ý. Chúng ta đang học TA và đôi khi chúng ta cảm thấy khó chịu khi nghe họ đọc vậy nhưng chúng ta phải thông cảm cho họ vì họ đang phục vụ quần chúng, một số lượng khán giả lớn, chứ ko phải vì chúng ta.
    Mình đồng ý với bạn Anh Ngọc rất pro nhưng ko đồng ý khi bảo QH như suck. hehe nên nhớ rằng QH đã có hơn 10 năm trong nghề :)
  5. Pham_Cong_Dinh_new

    Pham_Cong_Dinh_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/09/2001
    Bài viết:
    889
    Đã được thích:
    0
    Không nên nhắc đến 2 chữ Hà Nội vì đó chỉ là cách đọc của mấy ông bình luận viên, thậm chí không phải tất cả các bình luận viên. Các bác tổng quát hóa vấn đề hơi quá.
    Tiếp nữa là họ không đọc ngoại ngữ mà họ đang cố gắng Việt hóa cách đọc các tên, địa danh để các khán giả truyền hình dù không biết 1 chữ bẻ đôi tiếng Anh nào cũng có thể nhớ và buôn dưa lê với nhau.
    Còn bác nào thắc mắc về giọng Hà Nội nữa thì xin nhớ là tiếng Hà Nội và giọng nói của người Hà Nội các quận nội thành (không tính các quận mới mở nhé) được quốc gia xem là chuẩn mực. Đây là không phải thứ chuẩn mực tự xưng mà đã được ghi trên văn bản của quốc gia. Không tin mời nhấc phone gọi đến Viện ngôn ngữ học.
    Chấm (nhưng chưa hết)
    ----
    Bác nào có nhu cầu thuê xe ô tô 16 chỗ (Mercedes) xe mới mua, có lái xe, cho nhu cầu đám cưới, hội nghị....thì liên hệ
    Trung tâm ngôn ngữ Golden Key
    30 Hoà Mã, Hà Nội
    Tel: 971 4880
    Website: http://www.goldenkey.edu.vn
    ----------------------
    http://www.goldenkey.edu.vn: Site học tiếng Anh cho mọi lứa tuổi tốt nhất Việt Nam: tiếng Anh mẫu giáo, tiếng Anh học sinh, tiếng Anh thương mại, tiếng Anh giao tiếp
  6. minh03092005

    minh03092005 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2005
    Bài viết:
    2.725
    Đã được thích:
    0
    Tui có thắc mắc không hiểu người nưóc ngoài hiểu như thế nào khi trong chúng ta có nhiều bạn nói tiếng nước ngoài nhưng vẫn bị ngọng trong khi nói tiếng Việt. Điển hình nhất là nhầm lẫn giữa L và N, và chúng sẽ biến thành I DON"T KLOWN hoặc "lâu, am lót".

Chia sẻ trang này