1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Không hiểu Tiếng Việt viết gì :((

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi kiku_hana, 03/05/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Không hiểu Tiếng Việt viết gì :((

    Em phải dich mấy câu này sang Tiếng anh cơ mà đầu óc e chẳng hiểu tiếng việt nó viết cái gì ạ

    Hiện nay, các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đang thực hiện việc đấu giá quyền sử dụng đất, đấu thầu công trình gắn với đất đối với trường hợp Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất thay vì trước đấy tính giá do Nhà nước quy định. Tiếp nữa có thể sẽ điều chỉnh lại các luật thuế liên quan đến đất. Từ đó, từng bước chúng ta có thể đạt được sự phù hợp giữa giá đất do Nhà nước quy định và giá quyền sử dụng đất trên thực tế.

    Hai cái bold 1 và 2 e lạy nó luôn
    Còn cái bold 3 nó có tương đương với giá đất thực tế ko ạ?

    Mọi người giúp e nhanh nhanh mới ạ.
  2. davidcopperfield

    davidcopperfield Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/04/2002
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    1
    Đây là định nghĩa thuộc về địa chính. Mình cũng ko hoàn toàn hiểu rõ. Có gì bạn sang Box ĐH MỎ địa chất, Có nhứng sinh viên địa chính trong đó. Hy vọng sẽ giúp dc bạn.
  3. bye2romance

    bye2romance Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2005
    Bài viết:
    613
    Đã được thích:
    0
    Xin diễn giải theo cách hiểu của mình , bạn nên tham khảo thêm về thuật ngữ địa chính như davidcopperfield820 đã khuyên
    - hoặc nhờ ai rành về luật để có kết quả chính xác
    Công trình gắn với đất : là những công trình được xây dựng , hình thành, phát triển ,phụ thuộc , gắn bó vào đất. Ví dụ như nhà cửa , đường xá , khu trồng trọt .v.v
    Giao đất có thu tiền sử dụng đất thay vì trước đấy tính giá do Nhà nước quy định : câu này tách ra cho dễ hiểu nhé.
    - Giao đất có thu tiền sử dụng đất : Nói đến hành vi bàn giao đất cho cá nhân , tập thể một cách có điều kiện ( thu phí - tiền sử dụng đất )
    - Thay vì trước đấy tính giá do nhà nước quy định : câu này dễ hiểu rồi.
    Nôm na cả câu có lẽ là : Sẽ thu tiền tuỳ vào mục đích sử dụng thay vì áp một mức giá theo quy định cũ.
    Giá quyền sử dụng đất trên thực tế có thể hiểu với ý nghĩa đơn giản là giá đất thực tế. Luật pháp Việt Nam không công nhận sự tư hữu về đất đai , tất cả mua bán giao dịch liên quan đến đất dưới góc độ pháp lý đều là chuyển nhượng quyền sử dụng đất
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn 820 và 2romance nhiều ạ
    Nhờ các bác xem luôn phần dịch tiếng Anh của e với ạ.
    Hiện nay, các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đang thực hiện việc đấu giá quyền sử dụng đất, đấu thầu công trình gắn với đất đối với trường hợp Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất thay vì trước đấy tính giá do Nhà nước quy định. Tiếp nữa có thể sẽ điều chỉnh lại các luật thuế liên quan đến đất. Từ đó, từng bước chúng ta có thể đạt được sự phù hợp giữa giá đất do Nhà nước quy định và giá quyền sử dụng đất trên thực tế.
    This is a long process that requires many effective economic regulating measures. Currently, provinces and cities under the central authority are conducting the auction on land use right, and launching bids for projects including land in case the State charges land use fee when allocate land instead of regulating land price as previously. It is then neccessary to modify present property tax law so that the price set by the State will gradually accord with the real price/ market price on land use right.
    Chú thích bold 3: giá quyền sử dụng đất trên thực tế thực chất giá đất thực tế -> real price cho gọn. E hiểu và xử lý như vậy có được ko ạ hay phải dịch rõ ràng ngọn ngành ?
    (E đang dịch nói ạ)
  5. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    allocateS
  6. minhdhs

    minhdhs Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/08/2003
    Bài viết:
    364
    Đã được thích:
    0
    Hic dịch mấy cái này không đơn giản đâu à.
    Nhưng khuyên bác chủ topic trước hết tìm các văn bản song ngữ của Luật giao dịch bds và Luật đất đai cùng với Luật Nhà ở.

Chia sẻ trang này