1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Kinh nghiệm dịch tiếng anh

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi xiangqi_87, 27/08/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Unohoo

    Unohoo Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    03/05/2006
    Bài viết:
    469
    Đã được thích:
    0
    Theo mình, bạn chủ topic nên tiếp tục dịch để tăng cường vốn từ, nâng cao trình độ. Vì qua quá trình tìm tòi, tra từ và uốn nắn câu chữ, sẽ tự nghiệm ra đc 1 số điều, chí ít cũng phải nhớ thêm nhiều từ mới.

    Đây thực sự là kinh nghiệm thực của mình. Từ hồi cấp 2 mình đã tập tành dịch 1 cuốn truyện trẻ em rất dày, viết tay hẳn hoi. Tuy giờ nó bay biến đâu rồi í nhưng mà thực sự sau mùa hè lao động miệt mài, nghiêm túc mà đầy hứng thú ấy mình đã có đà để ngày càng học khá tiếng Anh.

    Còn nếu dịch để kiếm tiền thì có lẽ chưa nên nếu bạn có trách nhiệm với bạn đọc vì chất lượng dịch chưa thể cao bằng những người làm dịch thuật chuyên nghiệp.
  2. xiangqi_87

    xiangqi_87 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    06/12/2010
    Bài viết:
    461
    Đã được thích:
    1
    Cảm ơn chia sẻ của bạn, mình tập dịch chỉ để cho vui, tăng cường vốn từ, và học những mẫu câu hay mà có thể sẽ có ích khi mình tập viết, ko có ý định kiếm tiền gì cả. hơn nữa đã hứa với 1 người bạn rồi nên không muốn nuốt lời thôi. [r24)]
  3. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Có nhiều cách để học từ, tự ép bản thân tra từ, cụ thể nhất là: ĐỌC.

    Không cần phải cố dịch chỉ để tự ép bản thân tra từ hay ép từ mới đi vào não.

Chia sẻ trang này