1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Koudan Miyamoto Musashi

Chủ đề trong 'Tác phẩm Văn học' bởi NhatLang, 29/08/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. khanhfocus

    khanhfocus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2010
    Bài viết:
    125
    Đã được thích:
    0
    oo Len lỏi giữa dòng người đi lễ tết đầu năm, Jotaro tìm mãi không thấy Otsu. Trên cầu hẳn là không có rồi. Nó chắc như thế vì đã đi lên đi xuống mấy lượt. Chỉ còn góc phố đằng kia, chỗ ngã ba cầu tiếp giáp với đường lên đền thờ đức Quan Âm là chưa tới.
    Nó đến nơi, đang đứng ngơ ngác nhìn lên đền thì nghe tiếng gọi khẽ:
    - Jotaro !
    Quay lại, thấy Otsu ngồi nấp sau chiếc xe bò chở cỏ. Jotaro vui mừng quá sức, chạy ngay lại ôm chầm lấy nàng, vội vàng thế nào suýt đâm phải chiếc càng xe.
    Hôm nay Otsu bới tóc cao, có thoa phân và bôi sáp môi đỏ. Nàng trang điểm trau chuốt, nhưng không được tinh luyện lắm. Nàng lại mặc bộ kimono mới có thêu những bông mẫu đơn trắng trên nền lụa nõn màu hoa đào cho hợp với cảnh tươi đẹp mùa xuân và lòng nàng bấy giờ.
    Otsu giơ tay đón Jotaro vào lòng. Nhưng nó kéo nàng đứng dậy, liến thoắng:
    - Sao chị lại nấp ở đây. Chị theo em, sư phụ đằng kia kìa. Không ra ngay, sư phụ bỏ đi mất.
    - Không ! Em vào đây với ta, ta không ra đâu !
    Jotaro ngạc nhiên, mở to mắt nhìn Otsu:
    - Sao vậy ?
    - Đừng hỏi tại sao. Em ngồi đây với ta.
    - Chà ! Sao chị kỳ quá vậy ? Chị nói bao nhiêu lần là muốn gặp sư phụ, bây giờ thầy em ngoài kia, chị lại trốn nấp ở đây. Chị mặc đẹp thế này để ngồi dưới gầm xe bò hả ?
    Lời nói ngây thơ của thằng bé như roi quất những vết hằn đau đớn trong lòng Otsu. Nàng lắc đầu, mắt rưng rưng lệ:
    - Jotaro ! Em đừng nói thế, đau lòng ta. Em mà cũng tàn ác với ta đến thế ư ?
    Jotaro ôm lấy vai Otsu. Nó không dám để đầu gần tóc nàng sợ hư mái tóc chải công phu. Thấy vạt áo Otsu ướt, nó biết nàng đã khóc nhiều:
    - Em xin lỗi, em không có ý ấy. Nhưng em không biết tại sao ...
    Otsu lau nước mắt:
    - Tìm hiểu làm gì, em !
    - Thế chị có trông thấy sư phụ Ở dưới chân cầu không ?
    Otsu gật đầu.
    - Vậy em biết rồi nhé ! Chị ghen phải không ? Chị trông thấy thầy em ôm người con gái ấy chứ gì ?
    Otsu thấm nước mắt, lắc đầu.
    - Chị không biết gì hết, chỉ biết khóc thôi. Mình nghi ngờ thì phải đến hỏi cho ra lẽ chứ ! Đi ! Đi với em mau lên, không sư phụ em không còn ở đó nữa.
    Jotaro cầm tay Otsu kéo ra khỏi chỗ nấp. Nàng giằng lại. Thằng bé phân vân một lúc rồi rảo bước lên cầu đứng trông xuống, không thấy thiếu nữ kia đâu. Bỗng nó reo lên như chợt nhớ ra điều gì, chạy ngược lại chỗ Otsu:
    - Akemi ! Phải rồi ! Đi mau chị, Akemi không còn ở đấy nữa !
    - Akemi là ai ?
    - Là cô gái đứng nói chuyện với sư phụ đó. Em nhớ ra rồi. Một lần em gặp cô ấy giặt áo ở ven sông, có nhờ cô ấy chuyển lời nhắn ông Matahachi mà. Đúng rồi ! Đúng rồi !
    Otsu lính quýnh theo Jotaro. Khi nhìn rõ không còn Akemi ở đó nữa, nàng mới yên dạ. Nhưng nàng cũng trở lại chỗ cũ sửa lại mái tóc và nếp áo xô lệch, thoa thêm chút phấn lên mặt.
    - Trời ơi ! Chị ! Giờ này mà chị còn làm dáng thì trễ mất !
    Jotaro vừa kêu vừa dậm chân xuống đất bành bạch.
    Quả nhiên, Musashi đã không còn ở dưới chân cầu. Biết chắc Matahachi không tới, hắn vội vàng men theo bờ sông, đến chỗ buộc thuyền giữ cụ Osugi.
    Bà già thấy hắn đến, đưa mắt nhìn lo sợ. Musashi rút đoản kiếm, nhưng hắn chỉ nói:
    - Matahachi không đến.
    - Bây giờ mày giết ta phải không ?
    - Không. Con cởi trói cho bà để bà đi tìm Matahachi hỏi cho ra lẽ, dẫn hắn về nhà. Con nghĩ như thế hơn là bà tìm cách cắt cổ con.
    Musashi vừa nói vừa cười. Hắn đưa mũi kiếm cắt dây trói. cụ Osugi lúng túng ngồi dậy:
    - Ta biết phải làm gì. Ta không cần mày khuyên !
    Thời gian bà cởi được hết dây trói thì Musashi đã đến chỗ khúc sông hẹp, nhảy qua các ghềnh đá sang bờ bên kia, lẩn vào những bụi lau sậy mất dạng.
    Trên lũng cao, Jotaro thoáng thấy bóng thầy. Nó kêu lớn:
    - Chị ! Chị ! Ở dưới lũng, sư phụ Ở dưới lũng gần bờ sông !
    Jotaro ba chân bốn cẳng đổ dốc. Nó còn nhỏ, nhanh như con sóc. Nhưng Otsu vướng áo, chỉ bước được những bước ngắn. Đến gần bờ sông nàng ngừng lại, lên tiếng gọi.
  2. khanhfocus

    khanhfocus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2010
    Bài viết:
    125
    Đã được thích:
    0
    Trên mặt sông rộng, tiếng nàng bay bổng vang xa. Cơn gió thoảng đưa đôi lúc dội lại nghẹn ngào tha thiết như tiếng hò trong đêm vắng.
    - Otsu !
    Âm thanh nhọn hoắt, the thé bỗng làm nàng giật mình. Ngoảnh lại, cụ Osugi đã đứng chỉ cách chỗ nàng chừng vài chục bước. Otsu kinh hãi vô cùng. Trong lúc thảng thốt, toàn thân như bị tê liệt, nàng đứng sững. Khi hoàn hồn, cụ Osugi đã tiến tới gần ? Bấy giờ Otsu mới kịp phản ứng. Tim nàng đập mạnh, máu dồn lên mặt, Otsu quay phắt đầu, cắm cổ bỏ chạy.
    Cụ Osugi nhìn theo, gọi:
    - Otsu ! Đứng lại ! Ta muốn nói câu chuyện !
    Trong bộ Óc đa nghi của bà, dần dần hiện ra một ý nghĩ. Bà đã hiểu tại sao Musashi lại trói bà bỏ lên thuyền. À thì ra hai đứa nó có hẹn với nhau, nó trói mình lại để tự do gặp nhau. Chắc con này đã làm gì phật lòng thằng kia nên nó bỏ đi. Ta biết mà, chúng nó lừa ta thế nào được. Con Otsu này thật bất trị !
    Trong thâm tâm, cụ Osugi còn ghét Otsu hơn Musashi. Nó đáng lẽ là con dâu bà mà thành ra vì nó mà gia đình bà mất cả thanh danh. Bà cất giọng giận dữ:
    - Otsu !
    Tiếng kêu chưa dứt, bà đã bị một cái đạp vào bắp chân suýt ngã. Jotaro đứng đằng sau, hai tay chống nạnh:
    - Bà là ai, làm gì mà lại đuổi cô Otsu ?
    - A ! Thằng ranh con, mày ở đâu tới ?
    Otsu chạy được một quãng, không thấy chân người đuổi theo, bèn dừng lại thở.
    Nhìn về phía sau, xa xa, thấy Jotaro và cụ Osugi đứng đối diện nhau tự a hai con gà chọi, nàng hơi lo. Otsu chẳng lạ gì tính bà lão, già nhưng còn hung hăng lắm mà Jotaro thì nàng thừa biết, nó loắt choắt nhưng nhanh nhẹn vô cùng. Nếu cả hai cùng xông vào quần thảo nhau, tất Jotaro rút cây kiếm gỗ ra. cụ Osugi cũng đến phải dùng thanh gươm gia bảo. Dám một hay có khi cả hai bị thương hoặc vong mạng cũng chưa biết chừng.
    - Ranh con, mày đi cùng với con Otsu phải không ?
    - Phải ! Bà là ai ?
    - Ta là mẹ nó !
    Jotaro giật mình. Bà già này là mẹ Otsu à ? Sao không bao giờ thấy Otsu nói đến. Nhưng nghe xưng danh, Jotaro cũng khựng lại, không dám hỗn.
    - Thế sao bà lại đuổi cô Otsu cháu ?
    Thấy thái độ thằng bé đổi khác, bản tính quỷ quyệt của cụ Osugi nổi dậy. ?oPhải dùng mưu mới được?, bà tự nhủ. ?oĐối với thằng Takezo có lẽ nó chẳng tin ta đâu, nhưng con Otsu và thằng nhỏ này, chắc lừa không khó. Mình cứ vui vẻ tử tế dụ chúng vào tròng, sau làm thịt mấy chốc !?. Nghĩ đoạn, bà làm bộ tươi cười:
    - Ờ ! Tại ta bảo nó không nghe. Nhưng mẹ nào chả thương con, ta muốn gọi nó về, để nó lang bạt tội nghiệp.
    - ...
    - Thế còn cháu ! Sao cháu biết Otsu ? Cháu con cái nhà ai ?
    Jotaro thấy bà lão vui vẻ, lại ngồi xuống bên gốc cây nói năng hòa nhã, cũng nhẹ nhàng đáp lại:
    - Tên cháu là Jotaro. Cháu không có nhà, gặp cô Otsu cùng đi tìm sư phụ.
    - Ồ ! Vậy ư ? Cháu ngoan quá. Cháu lên mấy rồi ?
    - Thưa mười hai.
    - Ta muốn nhờ cháu một việc, cháu làm giúp ta được không ?
    Jotaro phân vân. cụ Osugi kéo tay áo chấm nước mắt rồi nói giọng buồn bã:
    - Otsu là con dâu ta đấy. Từ ngày nó bỏ đi, ta thương nhớ lắm, mấy lần bảo nó về mà nó chẳng nghe.
    Cụ Osugi sụt sịt:
    - Ta nhờ cháu đến bảo Otsu lại đây ta nói chuyện !
    Jotaro mủi lòng. Bà này chắc nói thật. Nếu cô Otsu không muốn về thì trở lại nói chuyện với bà lão một lúc cũng chẳng hề gì. Bèn nói:
    - Thật hả bà. Thế để cháu đi gọi !
    Cụ Osugi vui vẻ gật đầu, nhìn Jotaro chạy đi, cười thầm trong bụng.
    Lát sau, Jotaro dắt Otsu trở lại. Tuy còn nghi hoặc, nhưng nghe lời Jotaro, Otsu thấy đây cũng là dịp tốt để nói cho cụ Osugi biết hết mọi sự, hầu đánh tan những hiểu lầm từ trước.
    Bà già cười hí hí:
    - Otsu đấy à ? Sao gặp ta con lại chạy ?
    Otsu phủ phục xuống đất:
    - Bà tha lỗi cho con.
    Cụ Osugi đưa tay đỡ Otsu dậy, bảo nàng ngồi cạnh:
    - Con dâu ta có lỗi gì đâu ! Lỗi ở thằng Matahachi cả. Trước ta giận con lắm, nhưng nay ta biết, ta thương con. Dễ đã đến năm năm rồi đấy nhỉ, từ bấy đến nay, bao nhiêu nước chảy qua cầu ...
    - Nếu bà biết như thế thì may cho con lắm.
    Cụ Osugi giơ tay lên má, đập mạnh:
    - Chà ! Cái con muỗi quỷ này. Mới nắng lên đã thấy muỗi ! Ở, nhưng mà này Otsu ạ ! Ta là mẹ thằng Matahachi, có tha lỗi cho con thì cũng phải dàn xếp để đẹp lòng nó chứ. Mặc dầu nó bỏ con đi với người khác nhưng nay đã biết hối trở vể. Ta muốn con về nhà, rồi cả hai vợ chồng con ngồi trước mặt ta để ta khuyên bảo. Như thế ta mới yên lòng làm mẹ.
    Otsu muốn nói một lời phản đối, nhưng nghĩ có lẽ chưa phải lúc. Nàng chỉ ấp úng:
    - Dạ, con hiểu.
    Cụ Osugi cũng đoán biết ý nghĩ thầm kín của Otsu. Đã khôn lại ngoan, bà chặn ngay:
    - Nếu con không muốn chung sống với nó nữa thì ta tưởng đây cũng là dịp tốt, trước mặt ta, nói thẳng cho nó biết. Như thế thì dứt khoát và ta nghĩ, vậy có lẽ lợi cho tương lai của con hơn.
    Otsu thấy bà lão nói phải. Nhưng chưa vững tin, nàng hỏi vặn:
    - Thưa bà, nếu con bằng lòng thì biết tìm Matahachi ở đâu ?
    Cụ Osugi cười:
    - Dễ quá mà. Ta lạ gì chỗ nó ở. Nếu con bằng lòng, ta chỉ cho người đến gọi vài ngay là nó trở về ngay. Nó là con ta, ta bắt nó làm gì nó chả phải làm ?
    Một con cáy càng đỏ tía từ trong cái hốc nhỏ ở bờ sông bò ra. Jotaro rình chộp ngay được. Nó cầm con cáy rón rén bước đến đằng sau cụ Osugi bỏ nhẹ lên khăn đội đầu.
    Otsu muốn chắc có kết quả, đề nghị:
    - Con xin tiếp tay bà, đi tìm Matahachi.
    Cụ Osugi nắm ngay lấy cơ hội:
    - Vậy còn gì bằng. Thế con đến trọ cùng với ta. Năm nào đến Kyoto ta cũng ở trọ tại một quán nhỏ trên đồi Sĩ Miên. Ở đó tĩnh, lễ Phật không ai làm rộn mà lại rẻ tiền, con ạ !
    Cụ Osugi thấy nhột sau lưng giữa hai lần áo. Ngoái tay ra sau, bà vớ được con cáy giơ lên.
    - Con quỷ này, sao lại bò vào áo ta được kìa !
    Jotaro đứng sau gốc liễu, bưng miệng cố nín cười. Otsu cúi mặt vờ như không thấy nhưng cũng mỉm cười. Thằng bé tinh nghịch quá !
    Cả ba người, Jotaro, Otsu và cụ Osugi, rời bờ sông theo đường mòn ra đại lộ.
    Otsu bảo cụ Osugi đi trước. Nàng muốn lui lại phía sau nói với Jotaro vài lời để nó biết chuyện và trấn an nó:
    - Em cứ trở về chờ ta ở khuôn viên lâu đài tướng công Mitsuhiro. Nếu ngài có hỏi thì bảo một hai hôm ta sẽ trở lại. Ta phải đi dàn xếp việc riêng nhé !
    - Dạ ! Chị đừng ngại. Em sẽ chờ cho đến khi nào chị về.
    - Nếu em rỗi, thử dò xet tin tức Musashi hộ cho ta.
    - Thế lúc sáng sao thấy sư phụ, chị lại trốn.
    Otsu thở dài:
    - Ta dại quá !
    Đến đầu cầu trời đã gần trưa. Người đi lại trên cầu vẫn tấp nập. Một đám đông lố nhố đứng vây quanh tấm bảng gỗ dựng ở dưới chân cầu, bàn tán:
    - Miyamoto Musashi, tôn huynh có biết là ai không ?
    - Có, tại hạ có nghe nói. Chắc tay này cũng phải là một tay cao thủ mới dám đơn thương độc mã chống với phái Yoshioka chứ.
    Jotaro cũng chen vào đọc bảng cáo yết. Tin Miyamoto Musashi - một Ronin - đương đầu với phái Yoshioka được truyền đi nhanh như mồi thuốc súng !
  3. songtunu

    songtunu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/01/2004
    Bài viết:
    4.799
    Đã được thích:
    1
    Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} - Nhé ! Takezo ! Chàng nhớ đến nhé ! Nhớ đấy !
    Kojiro cất tiếng cười vang, trở gót. Akemi vừa bước đi vừa ngoái lại.
    Musashi tần ngần đứng một mình dưới chân cầu, nhìn theo hai người, lòng buồn vô hạn.
    oo Len lỏi giữa dòng người đi lễ tết đầu năm, Jotaro tìm mãi không thấy Otsu. Trên cầu hẳn là không có rồi. Nó chắc như thế vì đã đi lên đi xuống mấy lượt. Chỉ còn góc phố đằng kia, chỗ ngã ba cầu tiếp giáp với đường lên đền thờ đức Quan Âm là chưa tới.
    Nó đến nơi, đang đứng ngơ ngác nhìn lên đền thì nghe tiếng gọi khẽ:
    - Jotaro !
    Quay lại, thấy Otsu ngồi nấp sau chiếc xe bò chở cỏ. Jotaro vui mừng quá sức, chạy ngay lại ôm chầm lấy nàng, vội vàng thế nào suýt đâm phải chiếc càng xe.
    Hôm nay Otsu bới tóc cao, có thoa phân và bôi sáp môi đỏ. Nàng trang điểm trau chuốt, nhưng không được tinh luyện lắm. Nàng lại mặc bộ kimono mới có thêu những bông mẫu đơn trắng trên nền lụa nõn màu hoa đào cho hợp với cảnh tươi đẹp mùa xuân và lòng nàng bấy giờ.
    Otsu giơ tay đón Jotaro vào lòng. Nhưng nó kéo nàng đứng dậy, liến thoắng:
    - Sao chị lại nấp ở đây. Chị theo em, sư phụ đằng kia kìa. Không ra ngay, sư phụ bỏ đi mất.
    - Không ! Em vào đây với ta, ta không ra đâu !
    Jotaro ngạc nhiên, mở to mắt nhìn Otsu:
    - Sao vậy ?
    - Đừng hỏi tại sao. Em ngồi đây với ta.
    - Chà ! Sao chị kỳ quá vậy ? Chị nói bao nhiêu lần là muốn gặp sư phụ, bây giờ thầy em ngoài kia, chị lại trốn nấp ở đây. Chị mặc đẹp thế này để ngồi dưới gầm xe bò hả ?
    Lời nói ngây thơ của thằng bé như roi quất những vết hằn đau đớn trong lòng Otsu. Nàng lắc đầu, mắt rưng rưng lệ:
    - Jotaro ! Em đừng nói thế, đau lòng ta. Em mà cũng tàn ác với ta đến thế ư ?
    Jotaro ôm lấy vai Otsu. Nó không dám để đầu gần tóc nàng sợ hư mái tóc chải công phu. Thấy vạt áo Otsu ướt, nó biết nàng đã khóc nhiều:
    - Em xin lỗi, em không có ý ấy. Nhưng em không biết tại sao ...
    Otsu lau nước mắt:
    - Tìm hiểu làm gì, em !
    - Thế chị có trông thấy sư phụ Ở dưới chân cầu không ?
    Otsu gật đầu.
    - Vậy em biết rồi nhé ! Chị ghen phải không ? Chị trông thấy thầy em ôm người con gái ấy chứ gì ?
    Otsu thấm nước mắt, lắc đầu.
    - Chị không biết gì hết, chỉ biết khóc thôi. Mình nghi ngờ thì phải đến hỏi cho ra lẽ chứ ! Đi ! Đi với em mau lên, không sư phụ em không còn ở đó nữa.
    Jotaro cầm tay Otsu kéo ra khỏi chỗ nấp. Nàng giằng lại. Thằng bé phân vân một lúc rồi rảo bước lên cầu đứng trông xuống, không thấy thiếu nữ kia đâu. Bỗng nó reo lên như chợt nhớ ra điều gì, chạy ngược lại chỗ Otsu:
    - Akemi ! Phải rồi ! Đi mau chị, Akemi không còn ở đấy nữa !
    - Akemi là ai ?
    - Là cô gái đứng nói chuyện với sư phụ đó. Em nhớ ra rồi. Một lần em gặp cô ấy giặt áo ở ven sông, có nhờ cô ấy chuyển lời nhắn ông Matahachi mà. Đúng rồi ! Đúng rồi !
    Otsu lính quýnh theo Jotaro. Khi nhìn rõ không còn Akemi ở đó nữa, nàng mới yên dạ. Nhưng nàng cũng trở lại chỗ cũ sửa lại mái tóc và nếp áo xô lệch, thoa thêm chút phấn lên mặt.
    - Trời ơi ! Chị ! Giờ này mà chị còn làm dáng thì trễ mất !
    Jotaro vừa kêu vừa dậm chân xuống đất bành bạch.
    Quả nhiên, Musashi đã không còn ở dưới chân cầu. Biết chắc Matahachi không tới, hắn vội vàng men theo bờ sông, đến chỗ buộc thuyền giữ cụ Osugi.
    Bà già thấy hắn đến, đưa mắt nhìn lo sợ. Musashi rút đoản kiếm, nhưng hắn chỉ nói:
    - Matahachi không đến.
    - Bây giờ mày giết ta phải không ?
    - Không. Con cởi trói cho bà để bà đi tìm Matahachi hỏi cho ra lẽ, dẫn hắn về nhà. Con nghĩ như thế hơn là bà tìm cách cắt cổ con.
    Musashi vừa nói vừa cười. Hắn đưa mũi kiếm cắt dây trói. cụ Osugi lúng túng ngồi dậy:
    - Ta biết phải làm gì. Ta không cần mày khuyên !
    Thời gian bà cởi được hết dây trói thì Musashi đã đến chỗ khúc sông hẹp, nhảy qua các ghềnh đá sang bờ bên kia, lẩn vào những bụi lau sậy mất dạng.
    Trên lũng cao, Jotaro thoáng thấy bóng thầy. Nó kêu lớn:
    - Chị ! Chị ! Ở dưới lũng, sư phụ Ở dưới lũng gần bờ sông !
    Jotaro ba chân bốn cẳng đổ dốc. Nó còn nhỏ, nhanh như con sóc. Nhưng Otsu vướng áo, chỉ bước được những bước ngắn. Đến gần bờ sông nàng ngừng lại, lên tiếng gọi.
    Trên mặt sông rộng, tiếng nàng bay bổng vang xa. Cơn gió thoảng đưa đôi lúc dội lại nghẹn ngào tha thiết như tiếng hò trong đêm vắng.
    - Otsu !
    Âm thanh nhọn hoắt, the thé bỗng làm nàng giật mình. Ngoảnh lại, cụ Osugi đã đứng chỉ cách chỗ nàng chừng vài chục bước. Otsu kinh hãi vô cùng. Trong lúc thảng thốt, toàn thân như bị tê liệt, nàng đứng sững. Khi hoàn hồn, cụ Osugi đã tiến tới gần ? Bấy giờ Otsu mới kịp phản ứng. Tim nàng đập mạnh, máu dồn lên mặt, Otsu quay phắt đầu, cắm cổ bỏ chạy.
    Cụ Osugi nhìn theo, gọi:
    - Otsu ! Đứng lại ! Ta muốn nói câu chuyện !
    Trong bộ Óc đa nghi của bà, dần dần hiện ra một ý nghĩ. Bà đã hiểu tại sao Musashi lại trói bà bỏ lên thuyền. À thì ra hai đứa nó có hẹn với nhau, nó trói mình lại để tự do gặp nhau. Chắc con này đã làm gì phật lòng thằng kia nên nó bỏ đi. Ta biết mà, chúng nó lừa ta thế nào được. Con Otsu này thật bất trị !
    Trong thâm tâm, cụ Osugi còn ghét Otsu hơn Musashi. Nó đáng lẽ là con dâu bà mà thành ra vì nó mà gia đình bà mất cả thanh danh. Bà cất giọng giận dữ:
    - Otsu !
    Tiếng kêu chưa dứt, bà đã bị một cái đạp vào bắp chân suýt ngã. Jotaro đứng đằng sau, hai tay chống nạnh:
    - Bà là ai, làm gì mà lại đuổi cô Otsu ?
    - A ! Thằng ranh con, mày ở đâu tới ?
    Otsu chạy được một quãng, không thấy chân người đuổi theo, bèn dừng lại thở.
    Nhìn về phía sau, xa xa, thấy Jotaro và cụ Osugi đứng đối diện nhau tự a hai con gà chọi, nàng hơi lo. Otsu chẳng lạ gì tính bà lão, già nhưng còn hung hăng lắm mà Jotaro thì nàng thừa biết, nó loắt choắt nhưng nhanh nhẹn vô cùng. Nếu cả hai cùng xông vào quần thảo nhau, tất Jotaro rút cây kiếm gỗ ra. cụ Osugi cũng đến phải dùng thanh gươm gia bảo. Dám một hay có khi cả hai bị thương hoặc vong mạng cũng chưa biết chừng.
    - Ranh con, mày đi cùng với con Otsu phải không ?
    - Phải ! Bà là ai ?
    - Ta là mẹ nó !
    Jotaro giật mình. Bà già này là mẹ Otsu à ? Sao không bao giờ thấy Otsu nói đến. Nhưng nghe xưng danh, Jotaro cũng khựng lại, không dám hỗn.
    - Thế sao bà lại đuổi cô Otsu cháu ?
    Thấy thái độ thằng bé đổi khác, bản tính quỷ quyệt của cụ Osugi nổi dậy. “Phải dùng mưu mới được”, bà tự nhủ. “Đối với thằng Takezo có lẽ nó chẳng tin ta đâu, nhưng con Otsu và thằng nhỏ này, chắc lừa không khó. Mình cứ vui vẻ tử tế dụ chúng vào tròng, sau làm thịt mấy chốc !”. Nghĩ đoạn, bà làm bộ tươi cười:
    - Ờ ! Tại ta bảo nó không nghe. Nhưng mẹ nào chả thương con, ta muốn gọi nó về, để nó lang bạt tội nghiệp.
    - ...
    - Thế còn cháu ! Sao cháu biết Otsu ? Cháu con cái nhà ai ?
    Jotaro thấy bà lão vui vẻ, lại ngồi xuống bên gốc cây nói năng hòa nhã, cũng nhẹ nhàng đáp lại:
    - Tên cháu là Jotaro. Cháu không có nhà, gặp cô Otsu cùng đi tìm sư phụ.
    - Ồ ! Vậy ư ? Cháu ngoan quá. Cháu lên mấy rồi ?
    - Thưa mười hai.
    - Ta muốn nhờ cháu một việc, cháu làm giúp ta được không ?
    Jotaro phân vân. cụ Osugi kéo tay áo chấm nước mắt rồi nói giọng buồn bã:
    - Otsu là con dâu ta đấy. Từ ngày nó bỏ đi, ta thương nhớ lắm, mấy lần bảo nó về mà nó chẳng nghe.
    Cụ Osugi sụt sịt:
    - Ta nhờ cháu đến bảo Otsu lại đây ta nói chuyện !
    Jotaro mủi lòng. Bà này chắc nói thật. Nếu cô Otsu không muốn về thì trở lại nói chuyện với bà lão một lúc cũng chẳng hề gì. Bèn nói:
    - Thật hả bà. Thế để cháu đi gọi !
    Cụ Osugi vui vẻ gật đầu, nhìn Jotaro chạy đi, cười thầm trong bụng.
    Lát sau, Jotaro dắt Otsu trở lại. Tuy còn nghi hoặc, nhưng nghe lời Jotaro, Otsu thấy đây cũng là dịp tốt để nói cho cụ Osugi biết hết mọi sự, hầu đánh tan những hiểu lầm từ trước.
    Bà già cười hí hí:
    - Otsu đấy à ? Sao gặp ta con lại chạy ?
    Otsu phủ phục xuống đất:
    - Bà tha lỗi cho con.
    Cụ Osugi đưa tay đỡ Otsu dậy, bảo nàng ngồi cạnh:
    - Con dâu ta có lỗi gì đâu ! Lỗi ở thằng Matahachi cả. Trước ta giận con lắm, nhưng nay ta biết, ta thương con. Dễ đã đến năm năm rồi đấy nhỉ, từ bấy đến nay, bao nhiêu nước chảy qua cầu ...
    - Nếu bà biết như thế thì may cho con lắm.
    Cụ Osugi giơ tay lên má, đập mạnh:
    - Chà ! Cái con muỗi quỷ này. Mới nắng lên đã thấy muỗi ! Ở, nhưng mà này Otsu ạ ! Ta là mẹ thằng Matahachi, có tha lỗi cho con thì cũng phải dàn xếp để đẹp lòng nó chứ. Mặc dầu nó bỏ con đi với người khác nhưng nay đã biết hối trở vể. Ta muốn con về nhà, rồi cả hai vợ chồng con ngồi trước mặt ta để ta khuyên bảo. Như thế ta mới yên lòng làm mẹ.
    Otsu muốn nói một lời phản đối, nhưng nghĩ có lẽ chưa phải lúc. Nàng chỉ ấp úng:
    - Dạ, con hiểu.
    Cụ Osugi cũng đoán biết ý nghĩ thầm kín của Otsu. Đã khôn lại ngoan, bà chặn ngay:
    - Nếu con không muốn chung sống với nó nữa thì ta tưởng đây cũng là dịp tốt, trước mặt ta, nói thẳng cho nó biết. Như thế thì dứt khoát và ta nghĩ, vậy có lẽ lợi cho tương lai của con hơn.
    Otsu thấy bà lão nói phải. Nhưng chưa vững tin, nàng hỏi vặn:
    - Thưa bà, nếu con bằng lòng thì biết tìm Matahachi ở đâu ?
    Cụ Osugi cười:
    - Dễ quá mà. Ta lạ gì chỗ nó ở. Nếu con bằng lòng, ta chỉ cho người đến gọi vài ngay là nó trở về ngay. Nó là con ta, ta bắt nó làm gì nó chả phải làm ?
    Một con cáy càng đỏ tía từ trong cái hốc nhỏ ở bờ sông bò ra. Jotaro rình chộp ngay được. Nó cầm con cáy rón rén bước đến đằng sau cụ Osugi bỏ nhẹ lên khăn đội đầu.
    Otsu muốn chắc có kết quả, đề nghị:
    - Con xin tiếp tay bà, đi tìm Matahachi.
    Cụ Osugi nắm ngay lấy cơ hội:
    - Vậy còn gì bằng. Thế con đến trọ cùng với ta. Năm nào đến Kyoto ta cũng ở trọ tại một quán nhỏ trên đồi Sĩ Miên. Ở đó tĩnh, lễ Phật không ai làm rộn mà lại rẻ tiền, con ạ !
    Cụ Osugi thấy nhột sau lưng giữa hai lần áo. Ngoái tay ra sau, bà vớ được con cáy giơ lên.
    - Con quỷ này, sao lại bò vào áo ta được kìa !
    Jotaro đứng sau gốc liễu, bưng miệng cố nín cười. Otsu cúi mặt vờ như không thấy nhưng cũng mỉm cười. Thằng bé tinh nghịch quá !
    Cả ba người, Jotaro, Otsu và cụ Osugi, rời bờ sông theo đường mòn ra đại lộ.
    Otsu bảo cụ Osugi đi trước. Nàng muốn lui lại phía sau nói với Jotaro vài lời để nó biết chuyện và trấn an nó:
    - Em cứ trở về chờ ta ở khuôn viên lâu đài tướng công Mitsuhiro. Nếu ngài có hỏi thì bảo một hai hôm ta sẽ trở lại. Ta phải đi dàn xếp việc riêng nhé !
    - Dạ ! Chị đừng ngại. Em sẽ chờ cho đến khi nào chị về.
    - Nếu em rỗi, thử dò xet tin tức Musashi hộ cho ta.
    - Thế lúc sáng sao thấy sư phụ, chị lại trốn.
    Otsu thở dài:
    - Ta dại quá !
    Đến đầu cầu trời đã gần trưa. Người đi lại trên cầu vẫn tấp nập. Một đám đông lố nhố đứng vây quanh tấm bảng gỗ dựng ở dưới chân cầu, bàn tán:
    - Miyamoto Musashi, tôn huynh có biết là ai không ?
    - Có, tại hạ có nghe nói. Chắc tay này cũng phải là một tay cao thủ mới dám đơn thương độc mã chống với phái Yoshioka chứ.
    Jotaro cũng chen vào đọc bảng cáo yết. Tin Miyamoto Musashi - một Ronin - đương đầu với phái Yoshioka được truyền đi nhanh như mồi thuốc súng !

Chia sẻ trang này