1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

KTV - Những bài hát tiếng Trung yêu thích

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Lyss, 05/04/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. esl123

    esl123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2009
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    tìm thêm các bài hát hay tại : tiengtrung.vn nhé
  2. valetina1986

    valetina1986 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2009
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Minh la thu. Hien m dag hoc tieg nhat nam 4. M rat mun hoc them tieng trug ( tu qu han 3 ). M mun tim nhom de cug jup nhau hoc tieg nhat.trug. Goi cho m theo so 0942121286 nhe.
  3. mochino2

    mochino2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/07/2004
    Bài viết:
    29
    Đã được thích:
    0
    (Điều bất ngờ - Tôn Yến Tư)
    http://tiengtrung.vn/showthread.php?p=2242#post2242
    听见?天s"离?
    Gió mùa đông nhẹ nhàng ra đi
    ^'oY年Yo^?'?来
    Tôi hụt hẫng bàng hoàng tỉnh giấc
    ^'f^'?^'oY.
    Ngồi thẫn thờ như đang mong chờ
    o来却不f?T?Z'
    Một ngày mai, một điều bất ngờ
    --
    ~天,Ts车--
    Sau tay lái, ngoái nhìn hoàng hôn
    o来o??个人o?.
    Lòng dự cảm một cuộc gặp gỡ
    '左'右'?ong w' qī dài
    o来却不f?T?Z'
    wèi lái què bù néng lǐ zhì ān pái
    --
    ~天,Ts车--
    yīn tiān bàng wZn ch" chuāng wài
    o来o??个人o?.
    wèi lái y'u yī gè rén zài d>ng dài
    '左'右'?on yàng de duì bái
    ^'?s"人-osos"o来
    w' d>ng de rén tā zài duō yuZn de wèi lái
    ^'听见Z来?o"'O人海
    w' tīng jiàn f"ng lái zì dì ti> hé rén hZi
    ^'Z'?~Y cháng zài ài qíng lǐ shòu shāng hài
    ^'oi lì de yì wài
    ^o??天^'s"o.s揭?
    zhōng y'u yī tiān w' de mí dǐ huì ji" kāi
    ---------
    Tạm dịch:
    GẶP GỠ
    Nge bước chân mùa đông rời xa
    Một ngày nào đó ta thức giấc
    Tôi nhớ tôi mong tôi đợi tôi chờ
    Tương lai đâu thể do lý trí mình xếp đặt
    ---
    Hoàng hôn âm u phía ngoài kính xe
    Ngày sau có người đang chờ đợi
    Nhìn khắp chốn, muốn đến nơi
    Tình yêu phải ngoặt vài ngã rẽ
    Cách đối thoại tùy người đối diện
    Người mà tôi chờ, anh đang ở tương lai quá xa
    Nghe gió thổi từ trong biển người, từ dưới đường tàu
    Tôi xếp hàng chờ lấy con số tình yêu
    ---
    Tôi bay về phía trước, bay qua biển thời gian
    Trong bể ái tình ta cũng thường nhận lấy những vết thương
    Đường vào lối mộng xem ra có hẹp
    Gặp anh là điều tuyệt đẹp ngoài cả mong chờ
    Cuối cùng có ngày lời giải đố cũng sẽ mở ra!Bài này mình đã có một thời rất thích, nghe lần đầu tiên lúc mới bắt đầu học tiếng Trung. Ngay cả tiêu đề cũng hay "Gặp gỡ", nhưng sự gặp gỡ ở đây phải mang tính chất hoàn toàn tình cờ, như một lúc nào đó, trong cuộc đời, như không hề sắp đặt sẵn, bạn gặp được người mà bạn biết rằng, đó là người bạn chờ đợi đã rất lâu, rất lâu rồi.
    "Vào một lúc nào đó, khi lắng nghe bước chân của mùa đông đang rời xa, em chợt tỉnh giấc. Và em suy nghĩ, em chờ đợi, em mong mỏi. Em biết tương lai không sắp đặt sẵn theo lý trí của con người."
    "Chiều tà, trời râm, phía bên ngoài cửa sổ, có một người đang chờ đợi em trong tương lai. Em tìm kiếm khắp nơi, ôi tình yêu, phải rẽ bao nhiêu lần mới tới?"
    Không gian chiều tà, trời râm, phía bên ngoài theo mình đó là ảo, mang cảm giác một không gian xám xịt, ảm đạm, nhưng chính trong không gian buồn tẻ đó, ánh sáng và niềm hy vọng "có một người đang chờ đợi em".
    Cả bài hát nói về tâm trạng của một người con gái, yêu và chờ đợi một người yêu "lý tưởng" của mình trong tương lai, cô không biết người đó là ai, sẽ như thế nào, và khi gặp gỡ người đó cô và anh ấy sẽ nói với nhau những gì...(Đại loại như: "Anh (em) là người em vẫn luôn chờ đợi ) :
    Em sẽ gặp ai, em sẽ nói gì với người ấy?
    Người em vẫn chờ đợi, bao lâu nữa mới xuất hiện đây?
    Em lắng nghe tiếng gió từ trên đường ray và biển người đang chờ đợi, em cũng đang xếp hàng và cầm trên tay tấm vé tình yêu của cuộc đời mình.
    Trong đoạn này, hình tượng đường tầu, biển người xếp hàng chờ không phải là thật, và tấm vé của chuyến tàu đi đến sân ga tình yêu tất nhiên cũng không phải thật rồi, ^^.
    Trong lời bài hát có đôi chút hoang mang:
    Em bay, bay về phía trước, bay qua biển thời gian, và chúng ta ai rồi cũng tổn thương vì tình yêu.
    Em thấy cánh cửa đi vào giấc mơ của cuộc đời mình quá hẹp
    nhưng tràn đầy lòng tin vào sự chờ đợi của mình:
    "Trong giấc mơ đó, gặp được anh là bất ngờ tuyệt vời nhất trong cuộc đời em, và rồi cuối cùng câu đố của cuộc đời em cũng đã có lời giải đáp."
    Không nói rõ trong lời bài hát, nhưng có thể hiểu câu đố lớn nhất của người con gái trong bài hát là người yêu của mình sẽ là ai, và có thể hiểu vế sau là: cuối cùng câu đố của cuộc đời em cũng có lời giải đáp, đó chính là anh. ^^.
  4. superboyboy1984

    superboyboy1984 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/08/2006
    Bài viết:
    375
    Đã được thích:
    0
    ổĂổo?ồ.ọĐồ.s ổĂổo?ổ-ọáưồ>ẵ
  5. lantuyet

    lantuyet Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2006
    Bài viết:
    86
    Đã được thích:
    0
    Các bác cho em hỏi chút, em là dân ngoại đạo đối với tiếng Trung nhưng em rất thích bộ phim "Trường chinh" của Trung quốc, có bác nào có linh download phim này cho em xin
  6. ourlove_cp

    ourlove_cp Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2011
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
  7. tranxuanloc1711

    tranxuanloc1711 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/04/2011
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    [FONT=&quot] 好聽[/FONT]
    [FONT=&quot]
    [/FONT]
    [FONT=&quot] Valen Hsu [/FONT][FONT=&quot]許茹芸[/FONT]
    [FONT=&quot]
    [/FONT]

    [FONT=&quot]你說的話[/FONT][FONT=&quot]我都相信[/FONT][FONT=&quot]說得好聽[/FONT][FONT=&quot]說得甜蜜[/FONT]
    [FONT=&quot]你說的每一句[/FONT][FONT=&quot]我都相信[/FONT]

    [FONT=&quot]為了愛情[/FONT][FONT=&quot]失了聰明[/FONT][FONT=&quot]聽你的話[/FONT][FONT=&quot]閉上眼睛[/FONT]
    [FONT=&quot]這個夢多美麗[/FONT][FONT=&quot]讓它繼續[/FONT]

    [FONT=&quot]你說的話總那麼好聽[/FONT][FONT=&quot]你愛不愛我不能確定[/FONT]
    [FONT=&quot]也許你只把它當遊戲[/FONT][FONT=&quot]我卻愛得太用力[/FONT]


    [FONT=&quot]你說的話[/FONT][FONT=&quot]我都相信[/FONT][FONT=&quot]說得好聽[/FONT][FONT=&quot]說得甜蜜[/FONT]
    [FONT=&quot]你說的每一句[/FONT][FONT=&quot]我都相信[/FONT]

    [FONT=&quot]為了愛情[/FONT][FONT=&quot]失了聰明[/FONT][FONT=&quot]聽你的話[/FONT][FONT=&quot]閉上眼睛[/FONT]
    [FONT=&quot]這個夢多美麗[/FONT][FONT=&quot]讓它繼續[/FONT]

    [FONT=&quot]你說的話總那麼好聽[/FONT][FONT=&quot]你愛不愛我不能確定[/FONT]
    [FONT=&quot]也許你只把愛當遊戲[/FONT][FONT=&quot]我卻沒有那麼聰明[/FONT]

    [FONT=&quot]你說的話總那麼好聽[/FONT][FONT=&quot]你愛不愛我不想確定[/FONT]
    [FONT=&quot]我會關掉你送的手機[/FONT][FONT=&quot]然後靜靜不去理[/FONT]

    [FONT=&quot]你說的話總那麼好聽[/FONT][FONT=&quot]你愛不愛我不想確定[/FONT]
    [FONT=&quot]我會關掉你送的手機[/FONT][FONT=&quot]然後靜靜[/FONT][FONT=&quot]輕輕[/FONT][FONT=&quot]是再也不去[/FONT][FONT=&quot]理[/FONT]
    [FONT=&quot]
    [/FONT]

    [FONT=&quot]
    [/FONT]

    [FONT=&quot]L[FONT=&quot]ờ[/FONT][FONT=&quot]i Nói D[/FONT][FONT=&quot]ố[/FONT][FONT=&quot]i Ng[/FONT][FONT=&quot]ọ[/FONT][FONT=&quot]t Ngào[/FONT][/FONT]
    [FONT=&quot] Ca sỹ: Hứa Như Vân
    [/FONT]

    [FONT=&quot]Những điều anh nói em đều tin tưởng,nó thật hay và ngọt ngào làm sao.[/FONT]
    [FONT=&quot]Mỗi câu anh nói em đều tin.[/FONT]
    [FONT=&quot]Vì quá yêu anh nên em đánh mất cả lý trí,nhắm mắt nghe theo lời anh,[/FONT]
    [FONT=&quot]Để kéo dài giấc mộng đẹp.[/FONT]
    [FONT=&quot]Những lời anh nói luôn thật hay làm cho em không thể biết anh có thực sự yêu em hay không[/FONT]
    [FONT=&quot]Có lẽ anh chỉ muốn đem tình yêu ra làm trò chơi,nhưng em thì lại quá thật lòng yêu anh[/FONT]
    [FONT=&quot]…………..[/FONT]

    [FONT=&quot]Những điều anh nói em đều tin tưởng,nó thật hay và ngọt ngào làm sao.[/FONT]
    [FONT=&quot]Mỗi câu anh nói em đều tin.[/FONT]
    [FONT=&quot]Vì quá yêu anh nên em đánh mất cả lý trí,nhắm mắt nghe theo lời anh,[/FONT]
    [FONT=&quot]Để kéo dài giấc mộng đẹp.[/FONT]
    [FONT=&quot]Những lời anh nói luôn thật hay làm cho em không thể biết anh có thực sự yêu em hay không[/FONT]
    [FONT=&quot]Có lẽ anh chỉ muốn đem tình yêu ra làm trò chơi,nhưng em thì lại quá ngốc nghếch mà không nhân ra[/FONT]
    [FONT=&quot]………….[/FONT]
    [FONT=&quot]Những lời anh nói luôn thật hay làm cho em không muốn biết anh có thực sự yêu em hay không.[/FONT]
    [FONT=&quot]Em sẽ tắt chiếc điện thoại anh tặng ,rồi yên lặng bên anh.[/FONT]
    [FONT=&quot]Những lời anh nói luôn thật hay làm cho em không muốn biết anh có thực sự yêu em hay không[/FONT]
    [FONT=&quot]Em sẽ tắt chiếc điện thoại anh tặng ,rồi yên lặng…,nhẹ nhàng mãi bên anh.

    ps: link clip sub Việt http://www.youtube.com/watch?v=rtLJzy6t6_A&feature=player_embedded

    [/FONT]
  8. sanky1981

    sanky1981 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/01/2008
    Bài viết:
    273
    Đã được thích:
    0
    Nhờ bác nào dịch chuẩn giúp bài hát này tý:
    少来这套小聪
    面子是你的致命
    话让你扒了皮
    事情你总分不清
    帮你总觉害了你
    头脑被假想蒙蔽
    虚荣真是太要命
    别搞神经病
    少来这套小聪明
    别让你陷入复杂里
    大智若愚才聪明
    孔子的话要记紧
    少来这套小聪明
    该做的事都摆不平
    大智若愚是真理
    观对自己去说明
    cám ơn nhiều
  9. minhnhat2003

    minhnhat2003 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/04/2011
    Bài viết:
    171
    Đã được thích:
    0
  10. erato

    erato Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/02/2006
    Bài viết:
    241
    Đã được thích:
    0
    Bạn nào có thể giúp mình tìm phiên âm lời bài hát Hắc Bạch thế trong phim Thần thám Địch Nhân Kiệt đang chiếu trên VTV3 lúc 18h00 đc ko? Cám ơn nhiều.

Chia sẻ trang này