1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

làm ơn giúp em dịch hộ cái này với , urgent

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi babytixiu, 28/04/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. babytixiu

    babytixiu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2004
    Bài viết:
    186
    Đã được thích:
    0
    làm ơn giúp em dịch hộ cái này với , urgent

    Chào các anh chị học tiếng nhật .
    Em đang học với một nhóm bạn và bọn em đang muốn lập một công ty do trường tài trợ để làm ăn với một đối tác nhật . Hiềm một nỗi là nhóm em ko ai biết tiếng nhật cả cho nên em đang gặp khó khăn lắm . Trước kia em cũng học tiếng nhật được một năm rồi nhưng với cái trình độ củ chuối của em hiện nay thì chắc chẳng dịch nổi mấy cái này .
    Em nhờ ai có lòng tốt dịch hộ cái này với , bao h em về vn em xin hứa hậu tạ đưa các anh chị đi đánh chén

    1. What kind of paper machines do you have in your facility and what is the operating speed of the machines?

    2. What types of paper do you produce?

    3. What is the amount of production?

    4. How do you organize maintenance grinding? Do you buy service somewhere else? Where?

    5. How many roll grinders do you have in your facility?
    By whom are they manufactured?
    How old are they? (Year)

    6. Have you done any restoration or fixing of roll grinders since
    purchase?
    If yes, when (year) and what kind (mechanical or electronical
    restoration)
    if no, would there be any need for restoration? To what kind
    (mechanical or electronical restoration)?

    7. What kind of roll measurement devices are you familiar with?

    8. Do you have any kind of automated control over your roll grinding
    process?
    If yes, which system is in use? When was it acquired? Please
    state the name and manufacturer of the system.

    9. Do you have any plans in investing in roll grinder restoration or
    fixing, or developing your roll measurement and grinding process?
    If yes, when would it happen?
    1-2 years..... up to 5 years....If no, are you aware of the
    profound impact of the overall con***ion of the rolls on paper and on
    paper machine running ability?

    10. Could you give an estimate on the maximum investment on roll
    measuring and grinding process in your organisations case?

    11. Would you be interested in receiving more information on roll
    measuring and CNC motion control systems for roll grinders and lathers?

    12. Did you find it easy to answer these questions?
    Is there someone in your organization more suitable to deal with these issues?
    How can we get in touch with them?

    Em xin cảm ơn nhiều nhiều lắm
  2. babytixiu

    babytixiu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2004
    Bài viết:
    186
    Đã được thích:
    0
    Thế ko ai giúp em cái này àh ? Làm ơn đi , em đang rất cần mà ,huhu . Em mà không hoàn thành được cái này từ giờ đến cuối tuần chắc chỉ có nước chết thôi , ông thầy đã bảo " The situation then will be very bad " rồi . Ở vn thì đi nhờ dịch dễ thôi , chứ ở đây em ko thể tìm đâu ra ai dịch giúp được cái này . Hu hu , làm ơn giúp đỡ em đi mà .
  3. zesman

    zesman Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/03/2002
    Bài viết:
    1.052
    Đã được thích:
    0
    Bạn có thể đặt câu hỏi này trong vysa.jp (trang web của thanh niên sinh viên VN tại Nhật) hoặc nhatban.net vì ở đó nhiều cao thủ tiếng Nhật và lượn users online cao nên sớm có câu trả lời.
  4. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    Tớ nghĩ thế này, các bạn làm ăn với đối Nhật chắc những giấy tờ liên quan đến tiếng Nhật ko chỉ có mỗi thế này? Giả sử có ai đó dịch hộ bạn cái trên kia, bạn đem đi gửi cho phía đối tác, đối tác trả lời lại bạn, tất nhiên là sẽ bằng tiếng Nhật rồi. Lúc đó bạn lại gửi đi khắp các diễn đàn để nhờ dịch hộ?. Nếu mà đã làm ăn nghiêm túc thì chịu khó thuê một phiên dịch về để làm việc cho mình đi.
  5. babytixiu

    babytixiu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2004
    Bài viết:
    186
    Đã được thích:
    0
    Bác ko đọc kỹ cái trên kia àh ,
    Tôi đang đi học , đang làm cái assigment theo nhóm lập một công ty giả thuyết để xây dựng thử công ty và tìm hiểu thị trường nhật bản chứ đâu phải là có công ty làm ăn với đới tác nhật đâu . Bác có hiểu ko ạh , đây là học chứ ko phải là đang làm việc thật với công ty nhật .
    Còn tất nhiên về sau nếu tôi mà có lập công ty làm ăn với nhật thì tôi sẽ thuê phiên dịch rồi , khỏi cần bác nhắc làm gì .
    Tôi tưởng trên này nhiều người giỏi tiếng nhật nên mới mất công ngồi post câu hỏi lên . Hay là có những người giỏi nhưng ko muốn giúp nhỉ ?
    Từ nay chắc chẳng dám đi hỏi lung tung nữa .
    Àh mà chắc chẳng cần nhờ các bác làm gì nữa , tôi đã tìm được người bạn nhật giúp được tôi rồi .
    Ps : anyway ,cảm ơn bác zesman nhé !
  6. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Em hiểu câu này em viết ra thế nào?
    Hỏi lung tung thì vẫn phải hỏi nhưng muốn người ta trả lời đúng thì nên viết cụ thể rõ ràng ra em ơi, đôi khi cũng phải đặt mình vào vị trí người đọc nữa, em nhỉ . Mà nếu có làm ăn với người Nhật thật thì đừng bao giờ nói câu: "chắc chẳng cần nhờ các bác nữa làm gì nữa,..." nhé. Có vài dòng thế thôi, xin lỗi vì lại viết lung tung mà chẳng giúp được gì, đơn giản là anh mù tiếng Nhật .
    Còn em mit-uot, đang chán đời thì đừng có loăng quăng kiểu thế, tập trung vào chuyên môn đi.
    Được Visser Three sửa chữa / chuyển vào 10:47 ngày 29/04/2005
  7. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    À quên mất, anh cũng có anh bạn này, anh ý cũng biết chút chút, hỏi hộ em này: .
    1. What kind of paper machines do you have in your facility and what is the operating speed of the machines?
    どの,^?なfsff'ffz,fO,なYの設,Tで,,S?.Y械の規s>z転.で,,s,'-Y子復帰) 子復帰) にsにS.?-?<,なYのfff測s,'-のfffの.面s"なS.<の深遠な影Yに-づ"て",Oば<?,
    10. Could you give an estimate on the maximum investment on roll
    measuring and grinding process in your organisations case?
    ,なYの""の場^でf-f,,測s-?ひくfffのo?~のS.?の<積,,,S,'?Tで-,^?<?,
    11. Would you be interested in receiving more information on roll
    measuring and CNC motion control systems for roll grinders and lathers?
    fff?.YSび泡のY,のfff測sSびCNC の<.o^御,,f?fの,^,Ssくのf.報,'-'-,<"とに^^'O,,<<?,
    12. Did you find it easy to answer these questions? Is there someone in your organization more suitable to deal with these issues? How can we get in touch with them?
    そ,O,'",O,?の質.に"^,<"と容~"<つ'Y<?,適-Y,なYの<^に誰<",O,?の.O,'-??"と,,<<?,私"は"<にそ,O,?とのZ触に.って,,""<?,
    Chúc thành công
  8. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    Bên Vysa thấy cũng có người "nhầm", ko hiểu tiếng Việt giống mình, nhưng ko thấy bạn này vào hậm hực (chắc thế nào cũng vào đọc bài đó rồi), chắc tại vì người ta dịch cho, còn mình thì ko
  9. babytixiu

    babytixiu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2004
    Bài viết:
    186
    Đã được thích:
    0
    To bạn mít ướt :
    Bạn mít ướt thân mến , đấy ko phải là hậm hực đâu bạn ạ. Hình như bạn dùng động từ hơi mạnh thì phải . Còn đến hôm nay tôi mới vào bên vysa tại vì người bạn nhật của tôi đã giúp rồi cho nên tôi ko cần phải nhờ nữa , chứ có gì mà hậm hực
    Tiện thể tôi cũng post luôn bản dịch bạn tôi dịch hộ để bạn mit uớt ko nghĩ là tôi nói láo nhé
    1. What kind of paper machines do you have in your facility and what is the operating speed of the machines?
    どの,^?な?,f"fY,'S使"でT-s"な..so-s"な,,のでTと.置の名?など.T^てくだ."?,
    9. Do you have any plans in investing in roll grinder restorationfff,f,ff?fの修?につ"てどの,^?な^",'SOちでTくだ."?,,-o?大の設,TS.?,'.,OY場^,f,ff?f工z転測s.置,",f,ff?f-"のCNC<.o^御.置に,,-^^','Oって"Yだ"て?.,?に詳-く説~Z-まT?,
    12. Did you find it easy to answer these questions?",O,?の質.に"^,<"とは簡~で-Y<Y
    Is there someone in your organization more suitable to deal with these issues?",O,?の.Oに対?でき,<適^?な人Oだ,O<"まT<Y
    How can we get in touch with them?彼,?と話OできまT<Y
    Tôi đặt thử hai giả thuyết phản ứng của bạn mít uớt khi tôi đầu tiên post bài nhờ người dịch .Có hai trường hợp nhé , một là bạn mituớt ko đủ trình độ để dịch , hai là bạn mít uớt rất giỏi mà ko giúp ( có thể vì những lý do rất chính đáng ) . Nhưng có một điều rất hay là tôi hỏi cái này bạn ý gợi ý cái kia ,nên tôi đưa ra một kết luận là cứ về sau ai muốn hỏi 1 mà nhận được thêm 10 lời khuyên rất chi là có ích thì nên hỏi bạn mít ướt , đúng ko nhỉ ? .Thanks bạn mít ưót nhiều vì........
  10. haimuoingan

    haimuoingan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    1.252
    Đã được thích:
    0
    Hị hị, em vừa viết một bài dài bằng nửa cái bài thi tốt nghiệp văn cấp 3 của em nhưng mà nó lại tèo mất. Thôi, em phát biểu ngắn gọn thế này.
    - Có những chuyện mà mình cảm thấy đơn giản nhưng với người khác là không thể làm được. Các bạn vào đọc thấy có những câu hỏi ngớ ngẩn như của bạn tixiu đây hoặc của mấy em gái gì gì trên kia (hay là dưới nhỉ, mình post bài này xong thì cái nào cũng thành dưới cả) thì theo em các bạn nên có hai cách xử sự sau:
    - click vào nút back to top rồi out ra ngoài topic. Khuyến khích các bạn chửi thầm vài câu ba cái đứa ngớ ngẩn, nhũn não, chả có tí tẹo nếp nhăn trên cái đống mềm mềm trắng trắng trong hộp sọ chuyên đi hỏi nhăng hỏi cuội mấy cái thứ vặt vãnh cho nó đỡ xì trét.
    - thừa thời gian, thừa calo (và thiếu tiền như em các bạn đây) click vào nút reply, ba hoa mấy câu gọi là dạy bảo, giáo huấn. Khuyến khích các bạn ăn nói nhã nhặn, đừng có giáo chã một câu lại chửi đổng một câu theo kiểu: dễ thế này, ngày xưa ông làm ngon.
    Do vậy em thấy những bài reply như của bạn mit-uot bạn em đây, hoặc của anh giai zesman đâu đó là rất làm em hoặc các em gái ở đây phiền lòng (mặc dù em chả là cái đếch gì để các bạn phải để tâm cả). Có lẽ là vì các bạn đã phải trả lời những câu hỏi IQ thấp thế này quá nhiều nên dẫn đến xì trét, trả lời kiểu ứ ừ này. Tình hình đó đã làm cho người biết thì không muốn trả lời, người không biết thì chán chả buồn hỏi ---&gt; sự đìu hiu của box Nhật. Và em các bạn đây cũng nhận thấy điều đó, tiện tay dắt dê, chửi vài bài kiểu này cho các bạn chán hẳn, dẹp quách cái box Nhật này đi.

Chia sẻ trang này