1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Làm sao để yêu nhau mãi??? Phần I

Chủ đề trong '7X - Chi hội Sài Gòn' bởi mickey07, 05/09/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. mickey07

    mickey07 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2007
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Làm sao để yêu nhau mãi??? Phần I

    Mình vừa dịch xong, muốn góp vui với các bạn một tí, góp ý cho minh nhé!

    Happy Couples: What?Ts Their Secret?
    By Kimberly Dawn Neumann
    NHỮNG CẶP TÌNH NHÂN HẠNH PHÚC: BÍ MẬT CỦA HỌ NẰM Ở ĐÂU?
    How is it that some couples seem to stay starry-eyed for years, and others let their sizzle, um? fizzle? Well, it appears that successful chemistry sustainers develop healthy coupled-up habits which allow them to keep their love alive and kicking. ?oPeople can have a lot of trouble staying close,? says Joyce Catlett, author of *** and Love in Intimate Relationships. ?oThey get into relationships and think they?Tre automatically going to know how to make everything work, but figuring out how to stay passionate together is really a skill.? But luckily, these are skills that anyone can learn. Here are six habits that you?Td do well to adopt if you want your date to become your happily-ever-after mate.
    Làm thế nào mà một số cặp có thể sống với sự đam mê nhau trong nhiều năm trời, và những cặp khác thì lại thất bại trong việc duy trỉ hạnh phúc mặc dù trước đó họ yêu nhau rất mãnh liệt? La? vi? họ biết đưa thói quen luyến ái kết hợp với tư duy hóa đê? giưf ti?nh yêu bê?n vưfng mafi.Joyce Cattlett, tác gia? cu?a quyê?n " Ti?nh dục va? ti?nh yêu trong luyến ái" có viết ?oHọ bắt đầu mối quan hệ và nghĩ họ tự động sẽ biết làm thế nào để duy trì mối quan hệ, nhưng để tìm được câu trả lời cho việc làm sao để duy trì sự đam mê cho cả hai thì thật sự là cả một kỹ năng.? Nhưng may mắn là có những kỹ năng mà bất cứ ai cũng có thể học được. Dưới đây là 6 thói quen mà bạn nên làm theo thật tốt nếu như bạn muốn người yêu của bạn trở thành người bạn đời hạnh phúc mãi mãi với bạn.

    Habit #1: Catch romance where you can
    ?oYou may start out with champagne and roses, but the likelihood of being able *****stain that feeling with a busy schedule is pretty unlikely,? says JoAnn Magdoff, Ph.D., a New York City-based psychotherapist. Successful couples learn to build a bubble of romance at unexpected times ?" during their daily commute, while doing laundry ?" and in low-impact ways, whether that be a long, lingering smooch or just holding hands. In other words, the next time you hear yourself say ?oOh, look, we?Tve got 15 minutes to ourselves,? make use of it?"that?Ts what keeps the spark alive.
    Thói quen thứ nhất : Hãy tạo ra sự lãng mạn bất cứ ở đâu bạn có thể
    ?oBạn có thể bắt đầu sự lãng mạn với rượu Champagne và hoa hồng, nhưng khả năng có thể kéo dài cảm giác đó với một lịch làm việc bận rộn thì thật sự là khó khăn,? JoAnn Magdoff, Ph.D., a New York City-based psychotherapist nói. Những cặp thành công học cách xây dựng một sự lãng mạn thoáng qua vào những thời điểm không mong đợi ?" trong suốt thời gian giao tiếp hang ngày của họ, trong lúc đang giặt ủi ?" không chi? lúc đắm đuối lâu da?i ma? ngay ca? cư? động nho? như cái nắm tay cufng tạo ra luyến ái.Nói cách khác,đến phiên bạn hôm na?o hafy nói ông xaf mi?nh" Ô??, anh a?, hai đứa mi?nh thư? với nhau 15 phút coi.." bạn sef nhận thấy đó chính là cái sẽ giữ lại tia lựa lãng mạn sống mãi.
  2. meoden2611

    meoden2611 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2006
    Bài viết:
    932
    Đã được thích:
    0
    Nói chung khi đã bước vào đời sống hôn nhân thì cuộc sống có thể nói là thay đổi rất nhiều, ví von như là 1 bước ngoặc trong đời sống. Nói gì thì nói từ lúc 2 cá thể hoàn toàn tách biệt mà nay lại hoà hợp lại thì có rất nhiều cái cần phải hoà đồng mặc dù có thể xuất phát từ một tình yêu cháy bỏng, ko so tính thiệt hơn. Từ chuyện lớn cũng như chuyện nhỏ có rất nhiều mâu thuẫn phát sinh.
    Thêm vào đó cả hai phải đối mặt với thực tế đời sống, áp lực đời sống nặng hơn gấp nhiều lần mà khi yêu thì ít hơn hoặc lúc đó chưa bị ảnh hưởng nhiều ( Tui ko phải là người phân tích giỏi, chỉ ngẫu hứng mà lên tiếng thôi, ai xem thấy củ khoai wá thì thông cảm )Từ một tình yêu lãng mạn chuyển qua 1 tình yêu thực dụng ( ý tương đối ) từ đó sự lãng mạn giảm bớt nhiều, lực hút của đối phương cũng giảm cường độ vì tiếp xúc nhau nhiều hơn khi sống chung . Vì vậy theo tui thì để yêu nhau mãi ( hay để đừng phải ly dị ) thì việc cần và phải có là sự tôn trọng nhau trong cuộc sống, trong tình yêu thì có thể yêu ( cả nghĩa đen và nghĩa bóng, cả yêu thực sự lẫn yêu giả tạo nhằm che đậy bên ngoài mà vì 1 lý do nào đó người ở trong cuộc ko muốn phá vỡ ) nhau mãi mãi ! Hông biết có đúng hông nữa vì đây là suy nghĩ của cá nhân tui thôi
  3. iuvaghec

    iuvaghec Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/06/2007
    Bài viết:
    140
    Đã được thích:
    0
    [red]TỰ ĐIỀU CHỈNH[/ređ]
    Đây là câu mà những người bạn đã có gia đình thường xuyên nói thế.
  4. sn75

    sn75 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2006
    Bài viết:
    4.178
    Đã được thích:
    1

    ( Post lại bài của @mickey07 )

    Lần trước mình chưa dịch xong nên để mọi người chờ. Hôm nay thì xong rồi nè, đọc để rút kinh nghiệm nhe! :)
    By Kimberly Dawn Neumann
    NHỮNG CẶP TÌNH NHÂN HẠNH PHÚC: BÍ MẬT CỦA HỌ NẰM Ở ĐÂU?
    How is it that some couples seem to stay starry-eyed for years, and others let their sizzle, um? fizzle? Well, it appears that successful chemistry sustainers develop healthy coupled-up habits which allow them to keep their love alive and kicking. ?oPeople can have a lot of trouble staying close,? says Joyce Catlett, author of *** and Love in Intimate Relationships. ?oThey get into relationships and think they?Tre automatically going to know how to make everything work, but figuring out how to stay passionate together is really a skill.? But luckily, these are skills that anyone can learn. Here are six habits that you?Td do well to adopt if you want your date to become your happily-ever-after mate.
    Tại sao có một số cặp tình nhân có thể sống với những ánh mắt triều mến trong nhiều năm trời, và những cặp khác thì lại sôi sục, hay . . . để hạnh phúc vỡ tan? Có thể, chắc phải có những chất xúc tác đặc biệt giúp họ phát triển các thói quen đôi bên để giữ được tình yêu của họ sống động. ?oMọi người gặp nhiều khó khăn để sống gần nhau?, theo lời phát biểu của bà Joyce Catlett, tác giả của cuốn sách Tình Yêu và Nhục Dục trong Cuộc Sống Gối Chăn. ?oHọ đâm đầu vào những mối quan hệ và nghĩ rằng họ sẽ tự động làm cho mọi chuyện được tốt đẹp, nhưng làm thế nào để duy trì sự đam mê cho cả hai đó mới là một kỹ năng. Nhưng may thay, đây là những kỹ năng mà mọi người đều học được. Sau đây là sáu thói quen mà bạn có thể áp dụng nếu bạn muốn người yêu của bạn sẽ là người mãi mãi hạnh phúc sau này.
    Habit #1: Catch romance where you can
    ?oYou may start out with champagne and roses, but the likelihood of being able *****stain that feeling with a busy schedule is pretty unlikely,? says JoAnn Magdoff, Ph.D., a New York City-based psychotherapist. Successful couples learn to build a bubble of romance at unexpected times ?" during their daily commute, while doing laundry ?" and in low-impact ways, whether that be a long, lingering smooch or just holding hands. In other words, the next time you hear yourself say ?oOh, look, we?Tve got 15 minutes to ourselves,? make use of it?"that?Ts what keeps the spark alive.
    Thói quen thứ nhất : Hãy tạo ra sự lãng mạn bất cứ ở nơi nào
    ?oBạn có thể bắt đầu sự lãng mạn với rượu Champagne và hoa hồng, nhưng khả năng có thể kéo dài cảm giác đó với một lịch làm việc bận rộn thì thật sự là khó khăn,? JoAnn Magdoff, Ph.D., a New York City-based psychotherapist nói. Những cặp thành công học cách xây dựng một sự lãng mạn thoáng qua vào những thời điểm không mong đợi ?" trong suốt thời gian giao tiếp hang ngày của họ, trong lúc đang giặt ủi ?" với trong những cách tác động nhẹ, có thể là cách âu yếm dài lâu hay chỉ là một cái nắm tay. Nói cách khác, lần tới nếu bạn nghe chính mình nói rằng ?o Ồ, nhìn này, chúng ta chỉ có 15 phút thôi?, hãy chắc chắn rằng ?" Đó chính là cái sẽ giữ lại tia lựa lãng mạn sống mãi.
    Habit #2: Fight fair
    Believe it or not, learning to fight right is an important part of keeping chemistry alive. Why? Because if you are constantly cutting each other down, it?Ts hard to feel mutually amorous. ?oThere is no such thing as a relationship without disagreements,? says David Wygant, author of Always Talk to Strangers. ?oBut if there is an understanding that your partner can come to you with any dissension without being attacked, you will have an honest relationship comprised of ?~open discussions?T rather than ?~fights.?T? Debra Tobias, who has been happily married for almost 10 years to her husband Steve, agrees. ?oSteve and I have learned to listen to each other when we?Tre upset and we admit when we?Tre wrong,? says Tobias. ?oWe also make a rule of never, ever saying ?~I told you so?T no matter how much we might want to say it.? The result is that their chemistry doesn?Tt wane because they never let their arguments escalate to a personal level. Focus on the issue at hand instead of throwing verbal punches.
    Thói quen thứ hai : Gây gổ một cách thẳng thắn
    Dù bạn tin hay không, học cách làm sao để gây gổ cho hợp lý là một phần rất quan trọng để giữ gìn sự quân bình cho cuộc sống lứa đôi. Tại sao lại như thế? Bởi vì nếu bạn cho rằng mình lúc nào cũng đúng, thật khó để cả hai cùng cảm thấy say đắm bên nhau. ?oChẳng có mối quan hệ nào mà không có bất đồng,?T? David Wygant, tác giả quyển ?oAlways Talk to Strangers? (Hãy nói chuyện với người không quen biết) tuyên bố. ?o Nhưng nếu có một sự cảm thông khi ******** của bạn có thể trao đổi những bất đồng với bạn mà không nghỉ rằng mình đang bị tấn công, thì bạn sẽ có có một mối quan hệ rất chân thành, ?TThảo luận mở?T hơn là ?~gây gổ với nhau.?T? Debra Obias, người đã có gần 10 năm chung sống với anh chồng Steve đồng ý với vấn đề trên. ?oSteve và tôi đã học cách lắng nghe nhau mỗi khi chúng tôi bực bội thất vọng và chúng tôi thú nhận với nhau những khi chúng tôi làm gì sai trái,? Tobias nói.? Chúng tôi cũng đưa ra một quy định không bao giờ được nói ?~Đã có nói rồi, mệt quá, nói mãi?T cho dù chúng tôi rất muốn nói như thế. ?o Kết quả là cuộc sống lứa đôi của họ không bao giờ bị tàn úa, vì họ tránh gây gổ với nhau trên bình diện cá nhân. Tập trung vào việc đưa ra cách giải quyết vấn đề thay vì dùng lời nói xúc phạm lẫn nhau.
    Habit #3: Nurture your separate selves
    Going off to your book club when your sweetie?Ts out golfing isn?Tt a sign you two are drifting apart. On the contrary, developing individual interests allows for a richer life as a couple. By taking little ?ocouple breaks,? you gain a greater appreciation of the gifts your partner brings to your life and you have more to offer as well. ?oIt?Ts very ***y to be independent sometimes,? says Magdoff. ?oYou feel better about yourself and you?Tre less demanding of your partner when you?Tre together.? After all, taking some personal responsibility for your own well-being relieves the other person of the pressure to ?oprovide? happiness?"so go ahead and nurture some solo adventures. That?Tll also keep each of you stocked with plenty of adventures to chat about, which also builds your bond.
    Thói quen thứ 3 : Phát triển sở thích cá nhân
    Trong khi chồng đi đánh golf, bạn đến câu lạc bộ đọc sách của mình, đó không phải là hai người đang tránh xa nhau. Ngược lại, phát triển sở thích cá nhân làm cho cuộc sống lứa đôi của bạn phong phú thêm. Bằng cách áp dụng một vài ?okhoảnh khoắc xa nhau? bạn sẽ cảm thấy cảm kích hơn về những món quà mà vợ hoặc chồng bạn đem lại cho nhau và từ đó bạn muốn dâng tặng nhiều hơn. ?oThật là quyến rũ với khỏang thời gian được tự do,? Magdoff nói. ?oBạn cảm thấy thích thú hơn về bản thân bạn và bạn cũng sẽ ít đòi hỏi này nọ đối với người bạn đời khi cùng chung sống.? Tóm lại, bạn tự chịu trách nhiệm về tâm trạng thỏai mái của minh và sẽ giải tỏa bớt áp lực cho người bạn đời là phải có trách nhiệm mang lại hạnh phúc cho bạn ?" Vì vậy hãy tiếp tục những thú vui cá nhân của mình đi. Điều này cùng giúp hai bạn có nhiều chuyện lý thú để kể cho nhau nghe, và sẽ thắt chặt mối liên kết giữa hai bạn.
    Habit #4: Take on a project together
    Separate interests aside, exploring new ground together is also important since it strengthens your history of shared experiences. Jo Smith and her husband of four years found this out when they committed to running their first 10K together. ?oWe were training together, carbo-loading and hydrating together, running the race together and ultimately succeeding together when we both finished,? says Smith. ?oIt brought a whole new level of closeness to our relationship because of the time we spent learning as a duo during this endeavor.? Couples who take on adventures together get a sense of daring and accomplishment that can really kick up their chemistry!
    Thói quen thứ 4 : Cùng nhau thực hiện một dự án
    Bỏ qua những sở thích riêng tư, cùng nhau thực hiện một dự án mới, đây cũng là một vấn đề quan trọng trong việc chia sẻ kinh nghiệm lứa đôi. Jo Smith và người chồng của bốn năm qua cùng nhau quyết định tham dự cuộc chạy bộ marathon 16 cây số. ?oChúng tôi cùng tập dợt với nhau, cùng cố sức và cùng đổ mồ hôi, cùng chạy với nhau, và cùng tới đích?, bà Smith tuyên bố. ?oViệc này đã đem lại cho chúng tôi sự gần gũi nhau hơn vì hai chúng tôi đã cùng nhau tập luyện trong nỗ lực này.? Những cặp vợ chồng cùng nhau tham gia mạo hiểm càng gắn bó với nhau hơn vì cùng có được ý thức thử thách và hoàn thành trách nhiệm chung.
    Habit #5: Don?Tt let your *** life slide
    No doubt about it, couples with healthy *** lives have no problem keeping chemistry cooking. (That whole ?ocouples?T *** lives naturally fade over time? excuse? Not true.) The trick to injecting more electricity into a lagging love life has to do with trying new things?"sure, it can be easy to work on tricks and techniques when you first meet, but people?Ts preferences can, and do, change over time. ?oIn interviewing people on the topic of ***uality, it became clear that the couples who were the most satisfied ***ually were also the ones who were open to some experimentation,? says Catlett. This isn?Tt to say you suddenly have to become a wild thing, though. Even returning to the basics you may have abandoned along the way ?" lots of kissing and eye contact, for example ?" can make the usual encounter feel very different? and much more intimate.
    Thói quen thứ 5 : Đừng coi nhẹ đời sống ******** của các bạn
    Không có gì thắc mắc về điều này. Các cặp vợ chồng có cuộc sống ******** sung túc càng gắn bó với nhau.(Nếu cho rằng cuộc sống ******** sẽ bị phai nhạt đi với thời gian, điều đó không đúng đâu.) Thủ thuật để nạp thêm điện vào một cuộc sống ******** bị suy yếu là phải thử những kiểu cách mới -vấn đề này dễ thực hiện khi mới quen nhau, nhưng sở thích của con người lại thay đổi theo thời gian. ?o Khi phỏng vấn về đề tài ********, rõ ràng là những cặp cảm thấy hài lòng với đời sống ******** của mình là những cặp luôn sẳn sàng thử nghiệm những kinh nghiệm mới,? Catlett nói. Đây không phải có ý nói với bạn rằng bạn phải đột ngột thay đổi thành một kẻ hoang dâm, có thể chỉ cần quay lại với những bản năng ngày xưa mà bạn đã quên đi theo thời gian - những nụ hôn và cái liếc mắt đưa tình, thí dụ vậy - có thể làm cho sự việc thường tình trở nên rất lạ ?và nồng cháy hơn rất nhiều.
    Habit #6: Engage in some mutual admiration
    In order for chemistry between two people to thrive, there needs to be mutual respect. ?oIt?Ts about putting yourself in the role of an observer of your partner,? says Magdoff. ?oWatch them ?operform? ?" I?Tm not saying they need to do a song and dance for you ?" just pay attention to the everyday things that remind you why you find them so special.? Then, make it a point to lob compliments their way. ?oA good exercise is to occasionally create a mental list of the qualities you dig about your partner, and to occasionally share one of your thoughts with the one you love,? says Wygant. Because the reality is, you?Tll always want to be around someone who thinks you?Tre fantastic.
    Thói quen thứ 6 : Hãy cùng ngưỡng mộ nhau
    Để làm cho mối quan hệ của hai người phát triển nhanh, cần phải có sự tôn trọng lẫn nhau. ?o Đó là việc đặt chính bạn vào vai trò của một quan sát viên, xem xét bạn đời của bạn,? Magdoff nói. ?oXem họ ?obiểu diễn? ?" Tôi không nói là nói họ hát hay nhảy múa cho bạn xem ?" chỉ cần chú ý đến những điều xãy ra hằng ngày và nhắc nhở với bạn tại sao người kia lại đặc biệt như thế.? Sau đó tìm cách khen thưởng. ?o Bài thực hành tốt nhất là thỉnh thỏang tạo ra một danh sách liệt kê những cái tốt mà bạn đã nhận thấy từ nửa kia, và thỉnh thỏang chia sẻ một điều bạn nghĩ với người bạn yêu,? Wygant nói. Bởi vì chính trong thực tế, bạn luôn luôn muốn được ở bên cạnh một người và người đó nghĩ rằng, bạn là một người thật tuyệt vời.
    Kimberly Dawn Neumann is a New York City-based writer whose work has appeared in such publications as Cosmopolitan, Redbook, and Fitness.
    http://msn.chemistry.com/msnarticles/WhatsTheirSecret?trackingid=508259&bannerid=2002322>1=10287

Chia sẻ trang này