1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Làm thế nào để có những hồ sơ dịch thuật y dược tốt nhất ?

Chủ đề trong 'PR' bởi phamtuanktdt, 24/06/2016.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. phamtuanktdt

    phamtuanktdt Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    17/02/2016
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    1
    Tiếng anh chuyên ngành y dược dịch thuật thế nào ?

    [​IMG]

    Tiếng Anh là một ngôn ngữ có tính phổ thông toàn cầu, đc mặc định như ngoại ngữ giao tiếp chung của thế giới . Hiện nay, ước tính trên mọi quốc gia thì có tới 1,5 tỷ người sử dụng tiếng Anh. những tổ chức quốc tế như Liên minh Châu Âu EU, Liên Hợp Quốc sử dụng tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức. Ở Việt Nam, tiếng Anh đc đưa vào hệ thống các môn học từ tiểu học đến đại học và sau đại học . Biết sử dụng English đc coi như yêu cầu cơ bản nhất trong thời kỳ hội nhập quốc tế . Mặc dù vậy để dịch thuật công chứng vài sổ sách, tài liệu tiếng Anh đạt độ đúng tuyệt đối thì không đơn thuần biết đến là đủ. Dưới sự trợ giúp của nhiều công cụ, phần mềm dịch thì việc tra cứu nghĩa từ, ngữ pháp câu trở nên dễ dàng hơn. Dù vậy, với 1 vài tài liệu, hồ sơ khó lại đòi hỏi tính chuẩn chính xác như hồ sơ du học, hồ sơ tư pháp, hợp đồng kinh tế, báo cáo hành chánh, thông tin chuyên sâu của nhiều chuyên ngành, việc sử dụng 1 số công cụ ích lợi trên ko 1 vài thụ động mà tỷ lệ sai lệch, không sát nghĩa cũng lớn hơn . Một đội ngũ Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành, trình độ cao cấp là 1 số gì mọi người cần để có thể hoàn thành tốt việc làm .

    DV dịch thuật tài liệu y tế

    Dịch hồ sơ y khoa và dược khoa bằng tiếng Anh đòi hỏi độ đúng đắn và trình độ chuyên ngành cao. Do đó điều trọng yếu là phải tìm một đơn vị dịch thuật với đội ngũ biên dịch có kinh nghiệm ở mảng y tế với chất lượng tốt đã được công nhận .

    chất lượng cao là nhân tố quan trọng nhất đối với chúng tôi. Để bảo đảm chất lượng cao được duy trì, chúng tôi chỉ cộng tác với một số bác sĩ, dược sĩ có ít nhất 10 năm kinh nghiệm làm việc với tiêu chuẩn cao nhất trong từng ngành chuyên môn . Dịch Thuật SMS là một nhà cung cấp bậc nhất 1 vài dịch vụ dịch tiếng Anh chuyên môn y tế cho một loạt 1 vài công ty trong lĩnh vực y và dược .

    Dịch thuật chuyên khoa y tế thế nào ?

    Xem thêm : Dịch Thuật Tài liệu Tiếng Anh Online Giá Rẻ - DT: 0966.64.8869

    Mỗi tài liệu luôn được dịch thuật bởi một nhóm bác sĩ/dược sĩ và hiệu đính bởi một bác sĩ/dược sĩ khác, 1 số người đc đào tạo bài bản bằng Anh ngữ và có chuyên môn trong lĩnh vực đề cập của sổ sách. Chính vì lẽ đó các bạn có khả năng an tâm rằng bạn sẽ nhận đc một dịch vụ dịch thuật ở mức độ chuyên nghiệp nhất . Mỗi dự án dịch thuật tiếng Anh ngành y tế sẽ do một người quản lý dự án phụ trách, người sẽ trực tiếp điều phối một vài y bác sĩ tham gia vào dự án .

    Về thắc mắc bảo mật

    không chỉ chuyên nghiệp về vấn đề thắc mắc chất lượng tốt trong 1 vài bản dịch y khoa, chúng tôi cũng có kinh nghiệm trong việc xử lý với vài hồ sơ mật, nhạy cảm. nếu yêu cầu, chúng tôi sẽ ký một thỏa thuận bảo mật tài liệu trước lúc nhận bất kỳ tài liệu nào từ khách hàng .

    1 số hành động dịch thuật liên tiếp đc cập nhật .

    dùng bộ nhớ dịch cho phép chúng tôi quyết đinh đúng 1 số gì đã chuyển đổi kể từ phiên bản dịch cuối cùng, và chỉ dịch một số phần văn bản mới và 1 vài chuyển đổi so cùng sổ sách cũ . một vài hồ sơ y tế đc cập nhật liên tiếp, thậm chí nhiều lần trong năm ở 1 vài tình huống. điều này đặc biệt chuẩn xác với hướng dẫn dùng thiết bị y tế và vài tài liệu thử nghiệm lâm sàng. Để cung cấp dịch vụ nhanh và tiết giảm phí tổn cho khách hàng, chúng tôi duy trì bộ nhớ dịch thuật cho toàn bộ một số sổ sách dịch .

Chia sẻ trang này