1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Lập mới và dịch các tài liệu kỹ thuật Việt, Anh, Pháp

Chủ đề trong 'Câu lạc bộ kỹ sư' bởi qualuiem81, 11/02/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. qualuiem81

    qualuiem81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/12/2005
    Bài viết:
    79
    Đã được thích:
    0
    Lập mới và dịch các tài liệu kỹ thuật Việt, Anh, Pháp

    Nhóm mình gồm các kỹ sư có kinh nghiệm trong lĩnh vực Điện tử Viến thông - CNTT, cùng các cử nhân của khoa Ngoại ngữ kỹ thuật thuộc trường ĐHBK Hà Nội nhận các công việc dịch thuật các tài liệu kỹ thuật thuộc các lĩnh vực trên Việt <-> Pháp, Việt <-> Anh, Anh <-> Pháp theo gía thỏa thuận. Ngòai ra, một số lĩnh vực kỹ thuật khác như Điện, Nhiệt ...cũng được xem xét.
    Đặc biệt nhóm chúng tôi còn nhận dịch vụ lập các tài liệu kỹ thuật có chủ đề liên quan đến các chuyên ngành nói trên với nội dung, độ dài và ngôn ngữ thỏa thuận.
    Có nguồn tài liệu cần dịch thuật hoặc có nhu cầu lập tài liệu kỹ thuật trong các lĩnh vực trên, hãy PM ngay cho mình, và nhớ để lại địa chỉ emai hoặc số mobile để mình liên lạc trực tiếp!
  2. mucdichccc

    mucdichccc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/02/2006
    Bài viết:
    45
    Đã được thích:
    0
    Gấp gáp thì hãy nhờ đến nhé, về lâu dài thì nên/phải/bắt buộc ... tự xử
  3. halai1998

    halai1998 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/12/2004
    Bài viết:
    796
    Đã được thích:
    0
    Cũng lạ là ở VN vị nào cũng bằng B hay C tiếng Anh, thế mà lại phại mất thời gian đi dịch tài liệu kỹ thuật ? Có hơn chăng là các vị tự tìm hiểu và làm viêC thẳng với tài liệu gốc ?
  4. X_3winofall

    X_3winofall Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/02/2003
    Bài viết:
    1.209
    Đã được thích:
    1
    bây giờ thì bằng B,bằng C còn nói làm j nữa,bị bãi bỏ rồi.
    bây giờ chỉ có thể là TOELF hay IELTS cho dân kỹ sư thôi
  5. halai1998

    halai1998 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/12/2004
    Bài viết:
    796
    Đã được thích:
    0
    Hồi trước thì bên Pháp cũng có chuyện dịch các tài liệu kt tư` anh sang pháp do các vị tiền bối ít biết tiếng anh . Hơn nữa cái thời đó làm ăn còn nhàn, có thể ngồi chơi vài tháng chờ cho người khác dịch tài liệu giùm . Ngược lại, sau này mật độ làm ăn nhanh dần, bọn trẻ lại chịu khó nên chúng thà chịu khó làm việc thẳng với tài liệu gốc còn hơn vì đưa đi dịch vừa mất tg, mà dân dịch thường không phải dân chuyên đúng cái ngành của tài liệu cần dịch nên ...dịch bậy

Chia sẻ trang này