1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Les Chansons Françaises, partageons-nous les émotions et les souvenirs!

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi VietanhRic, 16/01/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ham_choi

    ham_choi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/07/2006
    Bài viết:
    65
    Đã được thích:
    0
    Bạn Vietanh nếu muốn cứ việc gọi thẳng tên tớ Ham_choi, ko có gì mà phải ngại ngần cả.

    Theo mình cảm nhận được thì bạn VAR có vẻ rất nhậy cảm, hay dỗi, không thích va chạm lắm. Mình thì quan niệm khác, nếu đã là dịch thuật, thì nên đi tới cùng, vì thế tớ bảo lưu ý kiến của mình, thấy sai thì bảo là sai, chứ ko phải vì ngại mà không nói. Có thể quan điểm của bạn là cảm nhận khác nhau thì dịch khác nhau, cái này có một cái nguy hiểm đối với người học ngoại ngữ là dễ đi vào con đường dễ dãi, buông xuôi bản thân theo cái đẹp, cái xanh xanh đỏ đỏ leng keng của bản dịch mà quên đi bản gốc.

    Cảm nhận và sướng với cái mình cảm nhận thì cũng được thôi, ko ai cấm cả, mà cấm cũng chả được. Duy có điều như mình đã nói, ngôn ngữ tuân theo một số quy tắc tối thiểu, vài hiểu biết căn bản phải tuân thủ, nếu ko thì đừng dịch nữa, phóng tác luôn cho nó nhanh, mà thậm chí phóng tác cũng ko phải tùy tiện linh tinh được.

    Mình không áp đặt quan điểm của mình với bạn VietanRic, mình chỉ kiên trì khẳng định rằng bạn đã sai vài thứ căn bản, chưa nói những cái cao hơn thì bạn dịch chưa thoát, chưa hay. Đó là ý kiến riêng của mình, bạn nghe thì tốt, không nghe cũng chả sao. Người đọc khác cũng vậy thôi.

    Bây giờ tớ bịa ra một ví dụ tưởng tượng như sau để minh họa quan điểm của tớ nhé : Giả sử có một câu J'ai un coq. Bạn có thể dịch là Tôi có một con vịt. Và nói đó là cách dịch của bạn, dựa trên cảm nhận riêng của bạn, thể hiện cái cá tính, cái tôi của bạn. Vậy thì dù thế nào đi chăng nữa một người bình thường khác cũng ko thể chấp nhận cái cách bạn dịch được bởi vì có những chân lý không thể chối cãi nổi.

    Tôn trọng không có nghĩa là im lặng, ko có nghĩa là ỉm đi, cho qua, buông xuôi, để cho xẩy ra những cái sai trái. Chính vì tôn trọng nên tôi mới phát biểu. Cái mục đích là hướng thiện, hướng tới cái đúng, chưa nói tới cái đẹp vội nhé. Và không phải tôi chỉ trích bạn mà tôi không tôn trọng bạn.


    Chả nhẽ tôi lại bảo : Thôi người ta dốt thì kệ người ta đi nhỉ, mình ôm đồm xía vào chuyện người ta làm gì, rồi lại còn bị người ta nghĩ này nghĩ nọ, tự nhiên ôm rơm nặng bụng, vác tù và hàng tổng.

    Nếu quả thực bạn muốn vậy thì tôi làm được ngay, gì chứ giúp thì mới khó chứ không giúp thì dễ ợt. ;))
  2. VietanhRic

    VietanhRic Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2008
    Bài viết:
    174
    Đã được thích:
    0
    tôi chẳng có gì gọi là ngại ngần gọi tên bạn cả "ham choi ".Chỉ là message ở trên dành cho tất cả mọi người, đọc cái topic này, tránh hiểu lầm rằng bạn VAR hay dỗi, ...vì bạn VAR chán nói với người rất cứng đầu, không biết học được bao nhiêu, mà tỏ vẻ ta đây quá cơ, đi khắp nơi sửa người khác, sửa những cái, mà ko phải người ta không biết, nhưng người ta dịch thế vì cảm nhận thế, hơn nữa lại ko hề xa văn bản chính, nhưng bạn cứ gọi đó là ngu dốt thì đến chịu, ko có gì để nói, cho nên bạn giỏi thì cứ giữ lấy cái giỏi đó đi.Bạn nói tôi này nọ, nhưng trong những bài viết, tôi chưa bao giờ nói về bạn mất lịch sự, chưa bg nói bạn "dốt" mà cứ đòi làm thầy theo kiểu vd của bạn (mà đến lạ bài nào bạn ý cũng dùng từ này, chắc sợ người khác chụp mũ mình trước hay sao),bây giờ càng lúc đọc tôi thấy bạn thật sự coi thường người khác. Tất cả các bạn khác có thể có người nói bạn giỏi, riêng tôi thì chẳng nghĩ thế, bạn có thể kiến thức, vì cả ngày ko có gì khác vào cái thứ bạn quan tâm, nhưng không có nghĩa là bạn hiểu hết,...Đến nghĩa bóng của 1 từ trong bài hát, bạn ý cũng chát nguyên xi ý trong từ điển vào,lại còn nói sẽ "còn hay hơn nữa"...đúng là sẽ còn hay hơn nữa là lần sau có ai cần dịch, thì tự ngồi tra các từ mới đi, mất công dịch làm gì, rồi chả ra làm sao, người ta đọc lại cười cho vì tội dốt.
    nói thẳng ra là tôi thấy tôi cũng dốt thật, mất tg nói chuyện ko đâu.Trong khi cuộc sống thật mới tốt, chẳng có gì vui hơn.
    PS: ôi cứ giữ cái exemple của bạn lại đi, vì vd này dốt thật, J'ai un coq, mà lại có thể dịch là" tôi có 1 con vịt".Công nhận, thế mới biết bạn nhìn về người khác thế nào, thảo nào cứ nghĩ người ta dốt, ặc ặc. Là tôi , tôi dịch là:" tôi có 1 con gà trống ,đực ko phải mái,cho nên mỗi buổi sáng nó gáy ác luôn".=))
  3. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
  4. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Merci phivu pour son roman d'amitié :)

    Moi, également, j'espère continuer les pages de mon roman d'amitié avec vous, mes chers amis

    C'est un long roman d'amitié
    Qui commence entre nous deux, trois, quatre, ... n :P
    bisous >:D<
  5. ham_choi

    ham_choi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/07/2006
    Bài viết:
    65
    Đã được thích:
    0
    Une chanson que j'aime bien


    Elle a les yeux revolver
  6. phuong19nt

    phuong19nt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/12/2007
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    một trong các bài hát mà ngày nào cũng nghe suốt nửa năm nay trên radio :)

    http://www.youtube.com/watch?v=7pKrVB5f2W0

    và lời bài hát:


    Alors On Danse
    Stromae

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on

    Qui *** étude *** travail
    Qui *** taf te *** les thunes
    Qui *** argent *** dépenses
    Qui *** cré*** *** créance
    Qui *** dette te *** huissier
    Oui *** assis dans la merde
    Qui *** Amour *** les gosses
    *** toujours et *** divorce

    Qui *** proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul
    Qui *** crise te dis monde *** famine *** tiers monde
    Qui *** fatigue *** réveille encore sourd de la veille
    Alors on sort pour oublier tous les problèmes

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse

    Et la tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort
    Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore
    Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique
    Ca t’prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s’arrête
    Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles
    Et là tu cries encore plus fort et ca persiste

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Alors on chante
    Et puis seulement quand c’est fini

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors On Dance

    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    một trong các bài hát mà ngày nào cũng nghe suốt nửa năm nay trên radio :)

    http://www.youtube.com/watch?v=7pKrVB5f2W0

    và lời bài hát:


    Alors On Danse
    Stromae

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on

    Qui *** étude *** travail
    Qui *** taf te *** les thunes
    Qui *** argent *** dépenses
    Qui *** cré*** *** créance
    Qui *** dette te *** huissier
    Oui *** assis dans la merde
    Qui *** Amour *** les gosses
    *** toujours et *** divorce

    Qui *** proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul
    Qui *** crise te dis monde *** famine *** tiers monde
    Qui *** fatigue *** réveille encore sourd de la veille
    Alors on sort pour oublier tous les problèmes

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse

    Et la tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort
    Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore
    Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique
    Ca t’prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s’arrête
    Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles
    Et là tu cries encore plus fort et ca persiste

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Alors on chante
    Et puis seulement quand c’est fini

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors On Dance

    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    một trong các bài hát mà ngày nào cũng nghe suốt nửa năm nay trên radio :)

    http://www.youtube.com/watch?v=7pKrVB5f2W0

    và lời bài hát:


    Alors On Danse
    Stromae

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on

    Qui *** étude *** travail
    Qui *** taf te *** les thunes
    Qui *** argent *** dépenses
    Qui *** cré*** *** créance
    Qui *** dette te *** huissier
    Oui *** assis dans la merde
    Qui *** Amour *** les gosses
    *** toujours et *** divorce

    Qui *** proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul
    Qui *** crise te dis monde *** famine *** tiers monde
    Qui *** fatigue *** réveille encore sourd de la veille
    Alors on sort pour oublier tous les problèmes

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse

    Et la tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort
    Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore
    Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique
    Ca t’prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s’arrête
    Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles
    Et là tu cries encore plus fort et ca persiste

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Lalalalalala
    Lalalalalala

    Alors on chante
    Alors on chante
    Et puis seulement quand c’est fini

    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors on danse
    Alors On Dance

    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
    Et ben y en a encore
  7. bobbytocxu

    bobbytocxu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/12/2010
    Bài viết:
    159
    Đã được thích:
    0
  8. huy9xls

    huy9xls Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/07/2010
    Bài viết:
    162
    Đã được thích:
    0
  9. VietanhRic

    VietanhRic Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2008
    Bài viết:
    174
    Đã được thích:
    0
    Vài ngày, VAR hơi được ko khoẻ, nên chỉ vào đọc được tí lại ra, ko thể viết bài đươc^^
    Tớ rất thích nghe Roch Voisine, giọng ấm áp, rất sao nhỉ: truyền cảm...hichic, có thể ít nhất là đv tớ,nghe chúng nó đồn anh ý gay, cái bọn chả bít rì, cứ thấy người ta ko scandale, ko có cô nào đi bên cạnh là nói người ta homo,riêng mình thấy anh ấy rất là đàn ông,tốt bụng, hay cười.Mỗi khi thấy anh này trên tv là chg bảo: eh, il y a ton mec là!^^gứm, có phải mon mec đâu...hn thích thì nghe, hôm nào chán,thì thôi quên luôn![:P]
    http://www.youtube.com/watch?v=x73XK5oIcfI
    Hélène
    và 1 bài khác bằng tAnh mình cũng thích, dân canadien nên mọi người thông cảm nhé, chơi cả tA
    http://www.youtube.com/watch?v=VCcogpQs2do&feature=related
  10. VietanhRic

    VietanhRic Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2008
    Bài viết:
    174
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này