" Lửa " - Petói Sándor Chào các bạn mến thương .Hôm nay misi xin chép ra đây một trong những bài thơ nổi tiềng nhất của thi sĩ ,anh hùng dân tộc Hungary ,Petói Sándor .Mời các bạn cùng đọc và cho ý kiến nhé Lửa Tôi không muốn tự mình thối rữa Như cây liễu kia ở chốn đầm lầy Tôi muốn cháy như cây sồi rực rỡ Giữa bao la trời lửa ngàn cây Tôi cần lửa chứ không cần đến nước Nước cho loài ếch nhái cá tôm Và cho những nhà thơ dở ẹc Ồm ộp kêu khi mưa tới chiều hôm Lửa là tố chất tạo nên tôi Trong cuộc đời tôi chịu nhiều lạnh giá Thân thể tôi dù có đông như đá Nhưng hồn tôi vẫn ấm áp tình đời Hỡi em yêu cô gái đẹp xinh Lại đây anh yêu cuồng điên say đắm Hãy như lửa em ơi tràn trề hơi nóng Không thì em biến khỏi đây thôi ƠI chủ quán cho rượu đi ,ta uống Rượu trinh nguyên không pha tí nước nào Ta quăng bình không lên tường là ơn lớn Đừng bắt ta phải ném trúng đầu ngươi Cô gái lửa và bầu rượu lửa Cuộc đời này mới đáng sống ai ơi Và bài ca ,à quên bài ca nữa Để càng thêm rực lửa cuộc đời Hãy hát lên bài ca ,bài ca bốc lửa Hát cho lửa tràn hừng hực khắp nơi Kẻ nào hát mà trái tim lạnh giá Thì lưỡi mình nên tự cắn đứt thôi Tôi không muốn tự mình thối rữa Như cây liễu kia ở chốn đầm lầy Tôi muốn cháy như cây sồi rực rỡ Giữa bao la trời lửa ngàn cây I don't miss you in the morning I don't miss you in the night Actually I miss you all the time
Xin giới thiêu thêm về nhà thơ Petói Sándor ( Pet?'fi Sándor) Ông sinh năm 1823 và mất năm 1849 .Tuy chỉ 25 tuổi nhưng là tác giả của khoảng 1400 bài thơ nỗi tiếng .Ông đã lãnh đạo dân tộc Hungary làm cuộc cách mạng năm 1848 chống lại ách đô hộ của vương quốc Áo . Petói Sándor đã hy sinh anh dũng trong một trận đánh lớn năm 1849 .Ông đươc nhân dân Hungary suy tôn làm anh hùng dân tộc . Thơ của ông rừng rực rửa tự do và tình yêu . Nhà thơ Xuân Diệu đã dịch rất thành công thơ Petofi từ bản dịch tiếng Hungary Trong bất cứ những tuyển tập thơ tình nào của thế giới ,bạn đều có thể tìm thấy thơ của Sándor .Ông là Puskin của người Hungary . Rất tiếc misi chỉ có trong tay bản dịch của bài thơ này thôi .Ai biết về thơ ông xin giúp đỡ misi ,cùng post lên đây đẻ mọi người cùng đọc Nếu có hứng thú ,click vào đây xem trang web về thơ Petofi http://www.geocities.com/Paris/Gallery/4602/Petofi.htm I don't miss you in the morning I don't miss you in the night Actually I miss you all the time