1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mình hỏi về lỗi chính tả

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi aramixx, 24/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. aramixx

    aramixx Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/02/2006
    Bài viết:
    692
    Đã được thích:
    0
    Mình hỏi về lỗi chính tả

    Một số thành ngữ viết thê này là đúng hay sai:

    Nam nhi chí tại bốn phương? (Trí tại bốn phương?)
    Nam nhi chi chí ( chi trí chứ nhỉ?)
    Chung ngôn nghịch nhĩ? ( Trung ngôn chứ nhỉ?)
    Ai giải thích hộ cách dùng đúng nhỉ.
  2. be_heo

    be_heo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/06/2005
    Bài viết:
    5.015
    Đã được thích:
    1
    Bác dịch lôm ló da được không? Em đọc ko hiểu rì xao biết có đúng trính tả hay kô?
  3. Highlightdeokhuyentai

    Highlightdeokhuyentai Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    3.117
    Đã được thích:
    0
    Chí là trong chữ chí khí , trí trong chữ trí thức , chí là đúng !(nói về chí nam nhi)
    Chung trong chữ nói chung, của chung, trung trong chữ tập trung-->("chung ngôn" là đúng !)
  4. keyboard

    keyboard Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2003
    Bài viết:
    269
    Đã được thích:
    0
    " Trung ngôn nghịch nhĩ " mới đúng chứ.
  5. Highlightdeokhuyentai

    Highlightdeokhuyentai Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    3.117
    Đã được thích:
    0
    Bác nói đúng ròai, "lời nói trung thực thường khó nghe" !
  6. anhtrai22

    anhtrai22 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/01/2002
    Bài viết:
    1.907
    Đã được thích:
    0
    chưa chắc đã đúng.
    nếu như chữ chung ngôn ở đây hiểu là: những lời nói chung, hợp với cái chung, hợp lòng chung mọi người nhưng lại ảnh hướng tới cá nhân 1 người ...
    hehhe nhưng mà Trung ngôn nghịch nhĩ cũng rất đúng :)
  7. chua_conick

    chua_conick Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/11/2006
    Bài viết:
    264
    Đã được thích:
    0
  8. chua_conick

    chua_conick Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/11/2006
    Bài viết:
    264
    Đã được thích:
    0
    Theo tớ biết thì thế này:
    Nam nhi chí tại bốn phương.(Nam nhi chí hướng ở bốn phưong trời)
    Trung ngôn nghịch nhĩ (Lời nói trung thực thì thường khó nghe)
    câu thứ 2 tớ không biết chính xác không dám bàn.
  9. Kudosman

    Kudosman Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    18/07/2006
    Bài viết:
    6.143
    Đã được thích:
    0
    "Chí" trong "Nam nhi chí tại bốn phương" là chỉ ý chí, chí lớn dùng để nói chí nam nhi phải làm việc lớn (xưa nó thế, giờ không trọng nam khinh nữ thế rồi ^_^)
    "Nam nhi chi chí" có nghĩa là đấng nam nhi chỉ nên tập trung vào chí lớn, không màng chuyện.. lặt vặt, nhỏ mọn, để bụng (hình như thế ^_^)
    "Trung ngôn nghịch nhĩ" là lời nói ngay thẳng thường khó nghe, câu này các quan thanh liêm hay dùng ^_^
  10. Highlightdeokhuyentai

    Highlightdeokhuyentai Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    3.117
    Đã được thích:
    0
    Nhảy sang box Tiếng Việt là thỏa mãn nhu cầu ngay !

Chia sẻ trang này