1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

mọi ng` giúp tớ dịch với . tớ chẳng biết làm thế nào cả

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi ve_con, 30/06/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ve_con

    ve_con Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/09/2006
    Bài viết:
    387
    Đã được thích:
    0
    mọi ng` giúp tớ dịch với . tớ chẳng biết làm thế nào cả

    mọi ng` ơi, dịch hộ tớ đoạn này với. tớ chưa bao giờ dịch văn bản thế này cả nên ko biết dịch thế nào . mọi ng` giúp tớ với . tớ cảm ơn mọi ng` n` n` lắm

    Điều kiện để thành lập văn phòng đại diện nước ngoài tại việt nam

    Tổ chức giáo dục nước ngoài phải đáp ứng các điều kiện sau:
    - Có tư cách pháp nhân theo pháp luật của nước tại đó tổ chức này được thành lập
    - có điều lệ, tôn chỉ, mục đích hoạt động rõ ràng và có thời gian hoạt động từ 3 năm trở lên
    - có chương trình dự án được phía việt nam quan tâm và có khả năng thực hiện nhằm thúc đẩy sự phát triển văn hóa , giáo dục của việt nam (được thể hiện dưới dạng một bản phương án hoạt động)
  2. quangthuy832003

    quangthuy832003 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    85
    Đã được thích:
    1
    Em ko siêu tiếng Nhật đâu, nhưng nhìn cái dòng tít"Có 50 lượt đọc và 0 lượt trả lời" nên em dịch, các cao thủ có nhìn vào thì làm ơn sửa giúp em với ạ.
    Điều kiện để thành lập văn phòng đại diện nước ngoài tại việt nam
    ofTf^fSf->駐o"s"Oo?,<?,
    - có chương trình dự án được phía việt nam quan tâm và có khả năng thực hiện nhằm thúc đẩy sự phát triển văn hóa , giáo dục của việt nam (được thể hiện dưới dạng một bản phương án hoạt động)
    fTf^fSf側の-fT,<"つfTf^fSf-?O-f.T,,'f?T,<,^?にY-可f?O~"f-f,,,f^Oo?,<"と?,
  3. hankachi

    hankachi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    48
    Đã được thích:
    0
    Em cũng xin góp vui ạ...^^
    fTf^fSfにS',企業の駐oの.s"O~Z,?,'.き?fTf^fSfの-?O-・.T,T.,'f?T,<Y,のY-可f?O,,<f-f,,,f^O-,<"と?,
    Được hankachi sửa chữa / chuyển vào 09:16 ngày 01/07/2008
  4. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Chào Ve con,
    Lâu lắm rồi mới thấy nick của em trên ttvn nhỉ
    Em tham khảo phần dưới đây nhé. Dùng tạm xem sao.
    ->"のfTf^fSf駐o,"?,
    - "O設の.<にYづき.s"に"と-て認,,?,Oて",<"と?
    - "はs",'表~Z-て",の~式で述べて",<"と??
  5. hienraj

    hienraj Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2008
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Oe, cái này thú vị thế.
    Đồng tình với cách dịch của bạn Quangthuy832003. Mình tham khảo ý kiến của thầy giáo, và được dạy thế này:
    zOつ"と?,
    z>s"O要,s"O.要で,,<"と?,
    fTf^fSf側にとって-fO,,S?<つfTf^fSf-?O-f.T,,'f?T,<可f?O~"f-f,,,f^,'o?-て",<"と?,
    ??Các bạn có thể tham khảo cách dịch trong trang web này, cực kì bổ ích đấy : http://www.jetro.go.jp/biz/world/asia/vn/invest_09/
  6. hienraj

    hienraj Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2008
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Xin nói thêm là nếu các bạn có đi chép ở đâu thì cũng nên đưa theo cả đường link để mọi người cùng tham khảo với. Chứ không đọc cứ tưởng của mình mà thực ra lại chẳng phải là của mình, nó oan ức.
  7. chisai

    chisai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2006
    Bài viết:
    35
    Đã được thích:
    0
    Bạn có thể tham khảo phần dịch về những câu tiếng việt này trong topic lớp cao cấp nhé.
  8. ve_con

    ve_con Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/09/2006
    Bài viết:
    387
    Đã được thích:
    0
    hihi em cảm ơn mọi ng` n` n` lắm. bạn chisai cho tớ hỏi về lớp dịch với. cho tớ đăng ký ^^

Chia sẻ trang này