1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mỗi ngày một chuyện (part III)

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi takeshikazuo, 13/01/2009.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. yoshiha

    yoshiha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2007
    Bài viết:
    1.850
    Đã được thích:
    0
    Ôi rời, được cả CỤ Mod và Đại của Đại gia Trương Phi nữa Trong tháng này cứ thoải mái sì pem đi C Xiền ui, Mod yêu, Mod xá tội hết, hý hý Kiến nghị Mod mừng Sinh nhật bằng Gold nhá
    Mod ui, đến SN em cũng lì xì Em bằng gold nữa nhé [
    Huhu, hikhikkkkkkkkk
    Hum qua E đi Chùa Hương từ 2h sáng cơ, E để đt bên nhà Cô Em, đến giờ vẫn chưa vác Em ý về Khổ thân Em hôm qua bẹp dí ở nhà, huhu, chị Nờ quờ ko fone số đt bàn nhà E... Em mà biết... E tình nguyện vác Berberin đi cho mọi người, hý hý Mà.... vẫn bùn + tủi thân quá, huhuuuuuu Ko đc gặp mọi người (mới có 2 ngày) NHỚ quáaaaaa

    Được yoshiha sửa chữa / chuyển vào 10:45 ngày 09/02/2009
  2. Tasmalakan

    Tasmalakan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/08/2004
    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    0
    Tôi có nghe xuất hiện từ "natchau", "itchau", "kaetchau", ... trong một số bài hát. Thoạt nhiên không hiểu nghĩa gì. Tôi có được biết "natchau" là "natte shimau", "kaetchau" là "kaette shimau" , ...Nhưng thực sự không hiểu nghĩa của cấu trúc này là gì. Vì vậy viết vài dòng lên đây mong các sempai chỉ giáo dùm. Dùng như thế nào và xuất hiện như thế nào trong câu? Xin cảm ơn ạ. Mong mọi người trả lời giúp ạ, chẳng bít nên hỏi ở đâu nữa?
  3. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Mình định để lúc nào post bài rồi trả lời luôn bên 2pic "thử dịch bài hát Nhật - Việt", nhưng bạn lại hỏi thêm ở đây, thì mình trả lời luôn ở đây vậy:
    Câu hỏi của bạn được giải thích khá rõ và cụ thể trong bài 1 của sách Nameraka Nihongo, nội dung đại khái như sau:
    Trong văn nói,
    cấu trúc câu ?Ozて-ま?? được nói vắn tắt thành ?Oち,f??
    cấu trúc câu ?Ozで-ま?? được nói vắn tắt thành ?O~,f??
    Vì vậy,
    ?Oなって-ま??=z?Oなっち,f??=z?Oなっち,f"まT?=z?Oなっち,f"ま-Y?
    ?Oなって-ま??=z?Oなっち,f??=z?Oなっち,fっY?
    ?OぬT,"で-ま??=z?OぬT,"~,f??=z?OぬT,"~,f"まT?=z?OぬT,"~,f"ま-Y?
    ?OぬT,"で-ま??=z?OぬT,"~,f??=z?OぬT,"~,fっY?
    Đó là về cách chia các thể trong câu.
    Về, ý nghĩa: Giống như cấu trúc ?Oて-ま?? hoặc ?Oで-ま?? không có gì khác biệt./.
    Về sử dụng thực tế:
    Cách nói rút gọn này được sử dụng khá nhiều và rộng rãi, tuy nhiên, thường chỉ dùng trong VĂN NÓI, và ở mức độ THÂN THIẾT, không nên lạm dùng với Senpai, Meue no hito
    END!!!
  4. tantantan

    tantantan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/08/2004
    Bài viết:
    110
    Đã được thích:
    0
    cả tháng mới log được lần, vào spam luôn thể
    Mà có bác nào sắp về Vn không nhỉ? iem có chuyện nhờ vả tý!
    Được tantantan sửa chữa / chuyển vào 16:02 ngày 09/02/2009
  5. Tasmalakan

    Tasmalakan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/08/2004
    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn senpai rất nhiều. Thực ra thì cách chia tôi cũng đã hiểu, tuy nhiên tôi vẫn không hiểu là ý nghĩa của thể này là thế nào? Dùng như thế nào trong câu? Do đó lại một lần nữa xin làm phiền senpai được không?"natchau" nghĩa là thế nào nhỉ? Là "sẽ trở nên" hay là sao ạ? "tabechau" là "sẽ ăn " hay là thế nào ạ? Xin cảm ơn rất nhiều.
  6. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Bạn hỏi thế nghĩa là chưa nắm rõ được cách dùng của cấu trúc ?Oて-ま?? hoặc ?Oで-ま?? rồi.
    Bạn tự mình kiểm tra lại ý nghĩa của cách dùng này nhé!
    P/s:
    1. Bạn có thể copy 2 cụm từ đó, vào www.alc.co.jp để tra thử các câu ví dụ thực tế. Đọc nhiều VD để có thể hiểu cách dùng trên thực tế nó thế nào. Cần "CẢM" được nó sẽ tốt hơn là "DỊCH" được nó
    2. Nếu tiếp tục hỏi gì đó, bạn post lên Topic hỏi đáp nhé.
    Thanks and best regards
  7. trangnq88

    trangnq88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2007
    Bài viết:
    449
    Đã được thích:
    0
    Ngày hôm nay thật là lắm chuyện bực mình...
    Bỗng dưng muốn khóc
  8. yoshiha

    yoshiha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2007
    Bài viết:
    1.850
    Đã được thích:
    0
    "Rút dao chém xuống nước, nước càng chảy mạnh
    KHÓC cho vơi sầu, càng sầu thêm"
    Tội gì... Thay vào đó...
    "Nâng chén tiêu sầu, hết sầu lun"
    Chị Nờ quờ bản lĩnh của E đâu rùi??? Ko làm thì thôi, đã QUYẾT làm thì sẽ làm đến cùng, E luôn ủng hộ Chị ​
  9. trangnq88

    trangnq88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2007
    Bài viết:
    449
    Đã được thích:
    0
    Hi, cảm ơn e gái nhiều lắm, cảm ơn e vì đã luôn ở bên và ủng hộ chị.
    Hôm nay trời lại sáng rồi... Hi vọng là sang một ngày mới, chị của e lại lấy lại "bản lĩnh" để làm mọi việc ĐẾN CÙNG, e nhỉ?
    E gái cũng phải lun vui vẻ đó nha, e mà bùn là khối anh ( chỉ tính riêng trong HNJC thoai) không ngủ được đâu đấy [/center]
  10. MapGis

    MapGis Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2005
    Bài viết:
    1.420
    Đã được thích:
    1
    Chep chep. 2 chị em nhà này tự khen nhau này :D
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này