1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mỗi ngày một lỗi chính tả.

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi MeoNhoDen, 04/01/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. chaymatdep

    chaymatdep Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/07/2006
    Bài viết:
    864
    Đã được thích:
    0
    Từ triều ở đây là danh từ:
    Theo từ điển tiếng việt tại việt đíc chấm cơm được định nghĩa như sau: "Triều - danh từ chỉ nước biển dâng lên và rút xuống vào những giờ nhất định trong một ngày: Triều đâu nổi tiếng đùng đùng".
    Nếu thuỷ chiều thì chắc là vô nghĩa
  2. quangtri72

    quangtri72 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/02/2005
    Bài viết:
    611
    Đã được thích:
    0
    Hình như những từ kiểu như "Kỹ (kĩ) thuật", Vật Lý (lí)" có vẻ không rõ ràng lắm! Phải không các bạn nhỉ!
  3. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bạn quá nhời với Nhọ rồi, trong bụng Nhọ rất phục các tay xứ Nghệ về món chính tả. Cú là vì mình thua họ. Nhọ cũng có cái thú là qua cách hành văn đoán xuất xứ của người viết, nào có kẻ cả gì ở đây. Mỗi vùng có một cách sai chính tả mà.
    Chữ "xẩy" mà Nhọ đố trên kia là vì bản thân đi tra từ điển từ "xẩy ra" mà không tìm thấy. Mới lấy làm lạ, định chê từ điển. Sau nhớ lại lần cãi nhau về "thứ bảy" với tay bạn xứ Nghệ, bèn tìm từ "xảy ra" và có ngay.
    Còn người Nam thì không phân biệt được dấu hỏi với dấu ngã. Lại nhớ trước có một ông anh người Quảng gì đó. Cả bọn rất thú đố anh này các từ có dấu hỏi và ngã. Ví dụ "Cái gì hình tròn, dẹt, đựng đồ ăn", anh ấy đần mặt ra suy nghĩ sau rồi trả lời "cái đỉa", thế là cả bọn cười khoái trá. Ngộ ngộ.
    Có vậy thôi bạn à.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 13:54 ngày 08/01/2007
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bây giờ là Nhọ hỏi nhờ, không phải là đố. Câu "Con sâu làm rầu nồi canh" thì là chữ "rầu" hay "dầu".
    Nhọ thì xưa nay vẫn nghĩ là "rầu", tức là làm buồn. Nhưng đọc được cuốn sách lại thấy giải thích là "dầu", như "giãi nắng dầu mưa".
  5. _Arwen_

    _Arwen_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/12/2006
    Bài viết:
    3.574
    Đã được thích:
    0
    +++ "Rầu" chị ạ. Đây là 1 câu ca dao:
    "Con sâu bỏ rầu nồi canh
    "Một người đánh đĩ xấu danh cả nhà"

    +++ "Triều": Đến hẹn lại lên. "Thủy triều": Nước đến hẹn lại lên.
    Được _arwen_ sửa chữa / chuyển vào 11:17 ngày 07/01/2007
  6. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Ừ hoá ra thế à. Chữ Triều chắc là từ Hán Việt. Thế mà tôi cứ nghĩ là biến âm từ chữ Chiều mà ra.
  7. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Nhầm nhọt rồi bạn ơi làm gì có từ "tháo vác", lại sai kiểu người Nam rồi. Tra từ điển mà xem.
  8. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Bởi vậy mới hỏi là sai chính tả chỗ nào.
    Ngoài ra Mèo còn chưa phát hiện được một chỗ sai chính tả nữa: "tháo vát", đúng ra là phải viết "tháo vác" mới đúng.
  9. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bên tiếng Việt phản ứng nhanh nhỉ. Chép ra đây cái đoạn giải thích Nhọ đọc được. Các cao thủ đọc hộ xem tài liệu ấy viết có lý không ?
    Đọc xong Nhọ thấy nghi nghi hiểu biết xưa nay của bản thân, bèn đi tra từ điển tiếng Việt. Nghĩa "làm úa héo" như tài liệu nọ viết cả chữ "rầu" lẫn chữ "dầu" đều không có. Tìm được cụm từ "dầu mưa giãi nắng" Có thể con từ điển của Nhọ version cũ quá chăng.
    Đâm lại nảy ra thắc mắc không hiểu cụ Nguyễn Du viết "Rầu rầu ngọn cỏ" hay "Dầu dầu ngọn cỏ"
  10. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Trong khi chờ các cao thủ nghiên cứu, trả lời. Nhọ đi google Truyện Kiều thì lại đọc thêm được câu này.
    Chữ "dàu" và "dàu dàu" mới là đúng chăng? Lại thêm sự nhầm nhọt giữa chữ "â" và chữ "a" của dân Bắc chăng ?

Chia sẻ trang này