1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mọi người vào đây giải giúp 2 câu đối này nhớ !!!!!

Chủ đề trong 'Văn học' bởi godofthedamned, 05/10/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. godofthedamned

    godofthedamned Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Cố gắng lên mọi người!!!
    Tui nghĩ là câu "cước đá chân phá cẳng" đúng là ko được, giống như Nolf nói ấy
    Còn câu "một nhất tìm đơn dộc lẻ loi" thì lại ko liên quan gì tới đàn nhị cả
  2. luonnoiloiyeu

    luonnoiloiyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    1.138
    Đã được thích:
    0
    boydienbien viết rằng:
    Tịnh tĩnh lặng chưa tịch
    .........................
    E rằng cậu có một số nhầm lẫn khi chơi chữ đánh đồng đó. Tĩnh- Tĩnh- Tịch có chỗ rất khác nhau về nghĩa, càng kách hơn lặng.
    Còn nữa, gợi ý nhé, "vũ-múa với vũ-mưa" có ý cả đấy!
    Cố lên chàng trai!
  3. boydienbien

    boydienbien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/07/2004
    Bài viết:
    754
    Đã được thích:
    0

    Vũ múa võ như mưa
    Tĩnh lặng yên nhập tịnh
    Tĩnh là lặng, là yên, là tịnh. Tĩnh và Yên đều là từ hán, nghĩa cũng hoàn toàn đối lại với câu trên hì hì
    Hai nhị đi song đôi cặp kép
    Một nhất tìm riêng lẻ độc đơn
    câu đối này thì đã nói ở phần trên rùi hì hì
  4. Nolf

    Nolf Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Bó tay ông boydienbien này. Về khoản ông tìm tòi thì tôi công nhận, nhưng ông phán cứ như đúng rồi. Tĩnh và Yên là hai từ Hán thì công nhận rồi, nhưng nó "không phải là hai cách đọc của một từ Hán". Ngoài ra Tịnh là từ Hán, không phải là từ Việt, trong khi đó Mưa là từ thuần Việt, chả dính dáng tí Hán nào. Vả lại, Tịnh có nghĩa là sạch sẽ, không cùng nghĩa vỡi Tĩnh và Yên đâu....
    Thôi, ông suy nghĩ kĩ tí đi...
  5. godofthedamned

    godofthedamned Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Xem chừng câu đối khó quá đúng ko?
    boydienbien có ý chí tìm tòi ra phết nhỉ?
    Cố lên !!!
  6. godofthedamned

    godofthedamned Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Mọi người xem hộ luôn câu "một nhất tìm riêng lẻ độc đơn" của boydienbien có được ko?
    Cố lên mọi người!!!
  7. Nolf

    Nolf Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Câu một có thể đối chữ không chuẩn lắm thì đối thế này cũng gượng ép mà coi là được:
    Vũ múa võ như mưa.
    Trí biết tri mới khôn.
    (Tri, trí là hai cách đọc một từ Hán, nghĩa là: biết, hiểu biết, ghi nhớ. Trí còn có nghĩa là khôn. Ý cả câu là người tên Trí biết là phải dùng sự hiểu biết thì mới là khôn ngoan.) Trí-Vũ đối nhau, về ý gượng ép cũng coi là được.
    Câu hai thì bó tay. Vì từ nhị nghĩa Hán là hai, mà nó còn có nghĩa là đàn nhị nữa. Bác ra đề đòi đối ý thì bó tay.
    Được Nolf sửa chữa / chuyển vào 20:51 ngày 15/10/2006
  8. truongyenthanh

    truongyenthanh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/08/2003
    Bài viết:
    268
    Đã được thích:
    0
    Câu đối này chẳng qua là một dạng phiên bản của truyện dân gian! Tối nghĩa!
    Nguyên văn: Quan thị chế quan võ
    Vũ cậy mạnh vũ ra vũ múa, vũ gặp mưa vũ ướt cả lông
    (Vũ => mạnh => múa => mưa => lông)
    Quan võ chẳng vừa:
    Thị đứng hầu thị đứng thị trông, thị muốn ấy thị không có ấy
    Nghĩa đối nhau là như thế!
    Chú nào cho hai câu này, dở hơi vãi!
  9. godofthedamned

    godofthedamned Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    "Trí biết tri mới khôn" thế chữ "khôn" có cùng nghĩa với chữ "trí" ko vậy?
    Hoá ra 2 câu này từ truyện dân gian ah? Nhưng cũng khó đấy chứ?
    Cố lên mọi người !!!
  10. godofthedamned

    godofthedamned Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Nolf xem lại câu "trí biết tri mới khôn" hộ cái vì tui thấy từ "trí" hình như ko đồng nghĩa với "khôn" (người ra câu đối bảo thế), còn lại thì được.
    Tại ở câu "vũ múa võ như mưa" thì "vũ" có nghĩa là "múa, võ, mưa" và 3 từ đó cũng đồng nghĩa với "vũ"
    Còn "trí" hình như ko đồng nghĩa với "khôn"

Chia sẻ trang này