1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Một chút về văn học Mĩ

Chủ đề trong 'Văn học' bởi pagoda, 20/03/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. pagoda

    pagoda Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    (Đa tạ bác VNHL đã quay trở lại. Đệ xin cố gắng viết tiếp bài viết còn dang dở để khỏi phụ thịnh tình của bác :-> ).
    Bây giờ hãy tạm bỏ qua các bậc trưởng lão của văn học Mĩ, mà làm một buớc nhảy cóc tới văn học đương đại. Tôi thích thế hơn, viết về một cái tên chợt nảy ra trong đầu chứ không muón theo bất kì một thứ tự nào cả.
    Nhưng mà nhân vật mà tôi sắp đề cập tới đây kể cũng đáng nể lắm. Được coi là nhân vật đứng thứ 3 trong 10 ngưòi khổng lồ văn chuơng của thế kỉ XX ( ngưòi thứ nhất là G.G.Marquez, và người thứ 2 là Kundera, những cái tên quá quen thuộc trên box này _).
    Cũng kể là may mắn cho các độc giả khi John Updike đã quyết định từ bỏ nghề phóng viên của Tạp chí The New Yorker bởi nhò vậy mới có một John Updike văn sĩ ( chính là nhân vật mà tôi muốn nói đến đấy). Tôi sẽ chẳng kể các giải thưởng mà ông đoạt đuợc, tôi chẳng tin lắm vào chúng. Thế nhưng trong cuộc bình chọn vào năm 1996 , thì ông đã được xếp cao hơn cả những người đồng hương đoạt giải Nobel của mình là Toni Morrison và Saul Bellow.
    Ấy vậy mà tôi chưa đuợc đến Mĩ bao giờ, nhưng mà tôi khoái tuởng tưọng nước Mĩ qua tranh của Salvador Dali và truyện của John Updike. Giễu cợt, hoài nghi , bất tín với những cái gọi là "Chủ nghĩa hiện đại" và "Chủ nghĩa hậu hiện đại" , chừng như John Updike thích nhìn ngắm nước Mĩ qua những mẩu nhỏ mà ông phát hiện được hơn ( mà dĩ nhiên là bất cần thứ chủ nghĩa nào ( đưong nhiên là cả chủ nghĩa siêu thực của Salvador Dali ( nhưng mà tôi hoài nghi không hiểu ông có thích tranh của Dali không , có thể có ai mà biết đuợc , nhưng mà Faulkner thì có lẽ không đâu ) ) kể ra tôi cũng quên tiệt mât là mình đã bát đầu từ đâu ). Hẳn rồi, trong cái mớ hiện thực hỗn độn - nhà kính - siêu thị - khủng bố - dollar đó, ôngtỉ mẩn ngồi ngắm những lớp lang tâm trạng, những miếng ẩn ức lần lượt bong ra dưới cái lớp vỏ hiện thực. Mà đúng là hiện thực.
    Thực ra tôi thích Updike ở giọng văn trầm lắng, nỗi buồn kín đáo. Cái chất người sâu thẳm trong văn của ông là dấu ấn rõ rệt của thiên tài. "Đấy , nước Mĩ đấy..." ( tên một truyện ngắn của ông ), hình như lúc nào ông cũng mỉm cười và lầm bầm như vậy.

    V@
    [/size=4
  2. sushi-in-blue

    sushi-in-blue Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/06/2001
    Bài viết:
    202
    Đã được thích:
    0
    Em chỉ xin bổ sung tí tẹo thôi ạ, nếu em nhớ không nhầm thì Beloved đã được dịch sang tiếng Việt từn năm 1995 rồi ạ, hình như là "Người yêu dấu" (?), để em về check lại đã.

    Bonjour Tristesse!

  3. pagoda

    pagoda Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    Beloved đã được Phan Quang Định dịch thành "Người yêu dấu ơi" ( Nghe cứ như chuyện tình yêu tình báo )
    Bản dịch hay, nhưng mà tên tác phẩm thì quá tệ. Tôi nghĩ dịch thành "Thân thương" hoặc "Yêu thưong" chính xác và sát nghĩa hơn. Bluest Eyes cũng bị dịch thành Mắt biếc.

    V@
    [/size=4
  4. greentea82

    greentea82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2002
    Bài viết:
    70
    Đã được thích:
    0
    Tuyệt, bác Pagoda! Những tác phẩm mà bác nói đến hiện có trên thị trường không ạ? Mà đọc những bản dịch về sau có ảnh hưởng nhiều đến chất văn của các tác giả không ạ? Chứ bây giờ đi tìm các bản dịch cũ thì khó quá.
    Theo em văn học Mỹ có một đặc điểm rõ nét là luôn tràn đầy tình yêu cuộc sống, niềm khát khao được sống luôn mạnh mẽ cuộn trào trong các nhân vật.
    [side=4]
    ...Và tất cả đổi thay bây giờ đã khác
    Hát khác xưa rồi, khóc cũng khác xưa...
    [/side=4]
  5. Milady82

    Milady82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/05/2002
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0
    ...vì giếng quá trong nên dễ nhìn thấy đáy
    vì mắt quá trong nên mắt nói rất nhiều
    có phải mắt muôn đời nói hộ lời yêu....
  6. Snickers

    Snickers Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/06/2002
    Bài viết:
    694
    Đã được thích:
    0
    Các bạn có thái độ như thế nào với truyện của Sidney Sheldon?
  7. pittypat

    pittypat Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/07/2001
    Bài viết:
    2.803
    Đã được thích:
    0
    bác Pagoda viết tiếp cái này đi!

    easy come, easy go
  8. pagoda

    pagoda Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    Có thể tin này đã cũ, nhưng hôm nay tôi mới biết :-). Toni Morisson có một tác phẩm mới, "Love". Đã rất lâu rồi mới thấy xuất hiện thêm một sáng tác của bà. Có lẽ giống như những viên ngọc trai, những tác phẩm của những nhà văn vĩ đại cũng cần có thời gian để kết tinh lại từ những vết thương
    Một tin mừng cho những người thích văn học Mỹ.
    Hôm qua vừa mua được, 12USD hì hì, sách second hand. Đang đọc, đọc xong sẽ phát biểu cảm tưởng ke ke
  9. onlyou

    onlyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/04/2003
    Bài viết:
    161
    Đã được thích:
    0
    Lâu lắm rồi mới thấy bác pagoda hồn nhiên đến thế này!

Chia sẻ trang này