1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Một số điều bạn cần biết về dịch thuật tiếng anh

Chủ đề trong 'Ô tô - Xe máy' bởi Caithao9x, 06/04/2018.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Caithao9x

    Caithao9x Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/08/2016
    Bài viết:
    338
    Đã được thích:
    0
    Dịch vụ dịch thuật tiếng anhtrong khoảng lâu đã là một phần chẳng thểthiếu trong cuộc sống. đặc thù là trong công đoạn hội nhập kinh tế quốc tế hiện nay. Dịch thuật là 1 trong các kỹ năng quan yếuvà rất cần thiếtvớinhữngai học ngoại ngữ nói chunghay học tiếng anh nói riêng. Chỉ đứng sau 4 kỹ năng nghe, nói , đọc và viết nhưng đây cũng là 1 kỹ năng khá khó và không hề ai cũng có thể làm cho được. công việcnày đòi hỏi người biên dịch phải với sự kỹ càng , tỷ mỉ, chuẩn xácmới mang thể truyền vận chuyểný nghĩa từtiếng nóinày sang tiếng nóikhác.
    [​IMG]
    Mỗi giang sanlại sử dụng các tiếng nóikhác nhau với bản sắc của từng giang sơn. Điều này đã tạo nên sự phong phú và phổ thôngcộng vớicác nét tiêu biểu riêng cho mỗi tiếng nói. Nghệ thuật của việc dịch thuật là ở chỗ, không nhữngchỉ đảm bảo truyền tảinội dung trong khoảng haingôn ngữhỗ tươngmà còn phải có được cả loại phần “hồn” của tài liệu dịch từtiếng nói này sang ngôn ngữ khác, sao cho trong khoảng ngữ không bị thêm thắt, ko phải đưa vào rộng rãinhững ý tưởng thừa không cần yếu.
    Dịch thuật tiếng anh cần lưu ý điều gì
    1 . Hiểu kỹ nội dung văn bản cần dịch, đánh dấu nhữngtrong khoảng hay cụm từ mà bạn chưa hiểu rõ. Lưu ý rằng mỗi trong khoảng ngữ và cụm trong khoảng sẽ nắm trong taynhiều nghĩa khác nhau, bạn cần nắm vững được ngữ cảnhcụ thể để mang thể dịch đúng, truyền chuyển vận được thông điệp của tác kém chất lượng .
    hai. không dịch theo kiểu “word to word” bạn nên nỗ lựcmua những cụm trong khoảng tương đồng hoặc đồng nghĩa. Tìm hiểungữ cảnh để dịch cho đúng và kokhiến mất đi ý nghĩa của văn bản gốc.
    3. khi dịch được 1 đoạn, hãy đọc lại và so sánh nghĩa đại quátcác gì bạn vừa dịch mang bản tiếng nóigốc xem có sai khác hoặc tối nghĩa ở đâu ko để mang thể điều chỉnh kịp thời.
    4. ko dịch trong khoảng ngữ quá sát nghĩa đen của văn bản gốc chẳng những thế cũng ko nên để văn bản của bạn quá bay bổng sẽ khiến méo mómất văn bản gốc. do đó , bạn cần phải biết mình nên giữ lại những ý gì và nên lược bỏ các gì kocần thiếthoặc biên tập lại câu dịch sao cho ý nghĩa không bị thay đổi so mangvăn bản gốc.
    5. ko lạm dụng nhữngtrong khoảng ngữ korộng rãi, có nặng tính địa phương hay các thuật ngữ đã quá cũ ko còn được sử dụng phổ thông. Bạn nên chọn các trong khoảng ngữ mà bạn nắm rõ và vững chắc rằng người đọc cũng mang thể dễ dàng hiểu được. Việc sử dụng các từ ngữ cao siêu, hoa mỹ, khoa trươngkhông khiến bản dịch của bạn được long lanh hơn mà thậm chí ngược lại, dễ làm cho người đọc bị khó hiểu.
    6. Để dịch 1 từ tiếng anh bạn sở hữuthể tuyển lựatrong khoảng trong muôn ngàntrong khoảng đồng nghĩa. Nhưng rẻ nhất bạn chỉ nên chọn trong khoảng với hàm nghĩa chuẩn xác nhất và dùng từchậm khai triểnkhiến cho chủ đạo trong toàn văn bản, tránhdùng quá đa dạng từ đồng nghĩa sẽ khiến cho bản dịch phát triển thành rời rạc, thiếu kết liên.
    7. Đối có các câu dài, phức tạp có đượcđa dạng mệnh đề, bạn có thể cởi mở cắt thành phổ quátcâu nhỏ để dịch nhưng vẫn phải đảm bảo khi đứng cạnh nhau vẫn với tính kết liênvà nội đung được giữ lại trọn vẹn.
    8. chung cuộc, điều bạn cần duy trì từ đầu tới cuối ngừng thi côngĐây là những câu, các đoạn dịch của bạn ko bị rời rạc mà phải với sự kết liên về ý nghĩa và liền mạch, văn phong thuần tuý, từ ngữ dễ hiểu và thuần Anh, chính xácnghĩa so với văn bản gốc.
    có nhữngchia sẻtrên đây từ Hanoitrans chắc hẳn cũng giúp bạn nắm được những điều cần biết về dịch thuật tiếng anh. giả dụbạn đang băn khoăn tuyển lựacho mình mộtđịa chỉ dịch thuật uy tín hãy đến ngay mang hanoitransco.com. Là 1 trong nhữngtổ chứcdịch thuật hàng đầuhiện thời. nắm trong tayđội ngũdịch thuật viên chuyên nghiệp vớichuyên nghiệp , nhất quyếtsẽ làm hài lòngquý vị.
    Mọi câu hỏi xin liên hệ hotline 0944.862.266 để được tham mưu và hỗ trợtrực tiếp.
  2. leminh608

    leminh608 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/03/2018
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    1
    Tks bạn chia sẻ bài viết

Chia sẻ trang này