1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Một số thay đổi quan trọng trong Luật cư trú (Aufenthaltsgesetz) của Đức dành cho du học sinh

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi quachvu, 29/04/2012.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. quachvu

    quachvu Moderator Staff Member

    Tham gia ngày:
    04/10/2005
    Bài viết:
    1.668
    Đã được thích:
    88
    11.06.2012:

    Bộ luật đã được tổng thống Đức kí ngày 01.06.2012 và chính thức sẽ có hiệu lực từ ngày 01.08.2012

    Source: Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil I Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 8. Juni 2012
    Nguyên văn Gesetz xin download ở đây: http://www.mediafire.com/?3ztwsv8bz55mcaq


    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    16.05.2012:


    Dành cho anh em nào còn thắc mắc về việc thời điểm áp dụng và cách áp dụng luật mới này khi xin gia hạn Giấy phép cư trú
    Source:www.frag-einen-anwalt.de
    --------------------------------------------------------------------------------------------

    13.05.2012: "
    Das Gesetz soll bereits am 1. Juli 2012 in Kraft treten."

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Presse/pressemitteilungen,did=488388.html


    --------------------------------------------------------------
    11.05.2012:


    http://www.bundesrat.de/cln_110/Sha...lateId=raw,property=publicationFile.pdf/3.pdf

    Nâng ly chúc mừng thôi :)


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Phần viết dưới đây là do Quách Vũ đọc từ nhiều nguồn khác nhau bên tiếng Đức, tự hiểu theo hiểu biết cá nhân của QV, cộng với hiểu biết khác của QV đã viết diễn đạt lại theo tiếng Việt có kèm thêm dẫn chứng bên tiếng Đức và nguồn đã tham khảo, tuân thủ theo đúng luật định về trích dẫn nguồn khi viết bài. Đây không phải là một bản dịch nguyên văn 100% từ bất kì một văn bản nào bên tiếng Đức cả.

    29/04/12 · 20:27

    Một số thay đổi quan trọng trong Luật cư trú (Aufenthaltsgesetz) của Đức dành cho du học sinh:

    1. Tăng số ngày sinh viên được làm việc từ 90 ngày / năm lên thành 120 ngày / năm (§ 16 wird wie folgt geändert: In Absatz 3 Satz 1 wird die Angabe „90“ durch die Angabe „120“ und wird die Angabe „180“ durch die Angabe „240“ ersetzt.)

    2. Sinh viên nước ngoài tốt nghiệp tại các trường đại học của Đức được ở lại Đức 18 tháng để tìm việc, thay vì hiện nay chỉ được 12 tháng. (Absatz 4 wird wie folgt geändert: In Satz 1 werden die Wörter „zu einem Jahr“ durch die Wörter „zu 18 Monaten“
    ersetzt)

    3. Hiện tại, trong thời gian tìm việc, sinh viên cũng chỉ được làm 90 ngày trong 1 năm thì sắp tới đây, sinh viên sẽ được làm việc không giới hạn số ngày trong suốt thời gian 18 tháng tìm việc. (Satz 2 wird wie folgt gefasst: „Die Aufenthaltserlaubnis berechtigt während dieses Zeitraums zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.“)

    4. Sinh viên tốt nghiệp ở Đức có quyền xin cấp giấy cư trú để tự làm chủ, kinh doanh (Selbständige Tätigkeit) chỉ với điều kiện chủ yếu duy nhất là ngành nghề kinh doanh đó liên quan đến ngành đã học ở Đại học Đức. Ngoài điều kiện này ra, trong luật mới không hề đòi hỏi các yêu cầu nào khác về số vốn tối thiểu, qui mô đầu tư, lợi ích của việc đầu tư đối với xã hội Đức thế nào cả. Điều này khác với luật dành cho một người nước ngoài bình thường, trước giờ muốn đầu tư vào Đức, mở công ty kinh doanh phải có vốn tối thiểu 250 000 EURO trở lên và phải tạo được công ăn việc làm cho từ 5 người trở lên và còn một số điều kiện khác nữa mới được cấp giấy cư trú theo điều luật số §21 Abs.1 AufenthG (§ 21 wird wie folgt geändert: Nach Absatz 2 wird folgender Absatz 2a eingefügt: „(2a) Einem Ausländer, der sein Studium an einer staatlichen oder staatlich anerkannten Hochschule oder vergleichbaren ausbildungseinrichtung im Bundesgebiet erfolgreich abgeschlossen hat oder der als Forscher oder Wissenschaftler eine Aufenthaltserlaubnis nach § 18 oder § 20 besitzt, kann eine Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit abweichend von Absatz 1 erteilt werden. Die beabsichtigte selbständige Tätigkeit muss einen Zusammenhang mit den in der Hochschulausbildung erworbenen Kenntnissen oder der Tätigkeit als Forscher oderWissenschaftler erkennen lassen.“)

    5. Sinh viên nước ngoài tốt nghiệp ở Đức chỉ cần đi làm thuê (§18) hoặc tự đầu tư kinh doanh ở Đức (§21) theo đúng ngành nghề đã học hoặc liên quan đến ngành nghề đã học thì sau 2 năm có quyền xin định cư vĩnh viễn ở Đức (§ 18b Niederlassungserlaubnis für Absolventen deutscher Hochschulen: Einem Ausländer, der sein Studium an einer staatlichen oder staatlich anerkannten Hochschule oder vergleichbaren Ausbildungseinrichtung im Bundesgebiet erfolgreich abgeschlossen hat, wird eine Niederlassungserlaubnis erteilt, wenn er seit zwei Jahren einen Aufenthaltstitel nach den §§ 18, 18a, 19a oder § 21 besitzt)

    6. Sinh viên đã tốt nghiệp đại học ở Đức, có bằng cấp của đại học Đức hoặc tương đương, nếu đang ở nước ngoài hay đã hồi hương, có quyền xin giấy phép cư trú 6 tháng để vào Đức tìm việc. Nếu bạn ở Đức hết 6 tháng mà chưa tìm được việc thì bạn phải rời khỏi Đức, đợi 6 tháng sau có thể xin tiếp giấy cư trú loại 6 tháng này lại để vào Đức tìm việc tiếp. („§ 18c Aufenthaltstitel zur Arbeitsplatzsuche für qualifizierte Fachkräfte: (1) Einem Ausländer, der über einen deutschen oder anerkannten oder einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss verfügt und dessen Lebensunterhalt gesichert ist, kann ein Aufenthaltstitel zur Suche nach einem der Qualifikation angemessenen Arbeitsplatz für bis zu sechs Monate erteilt werden. Der Aufenthaltstitel berechtigt nicht zur Erwerbstätigkeit. (2) Eine Verlängerung des Aufenthaltstitels über den in Absatz 1 genannten Höchstzeitraum hinaus ist ausgeschlossen. Ein Aufenthaltstitel nach Absatz 1 kann erneut nur erteilt werden, wenn sich der Ausländer nach seiner Ausreise mindestens so lange im Ausland aufgehalten hat, wie er sich zuvor auf der Grundlage eines Aufenthaltstitels nach Absatz 1 im Bundesgebiet aufgehalten hat.



    Tóm tắt quá trình xét duyệt Dự luật "Gesetz zur Umsetzung der Hochqualifizierten-Richtlinie der Europäischen Union"


    1. Ngày 07.12.2011 Chính phủ liên bang Đức thông qua Dự luật "Erleichterungen bei der Zuwanderung ausländischer Fachkräfte".
    2. Ngày 30.12.2011 Dự luật này được đưa qua Bundesrat (Hội đồng liên bang) để xét duyệt lần 1 và đưa ra ý kiến, bổ sung vào ngày 10.02.2012.
    3. Ngày 15.02.2012 Chính phủ liên bang sau khi tiếp nhận ý kiến, đề nghị lần 1 của Bundesrat đã phản hồi lại và chuyển Dự luật qua cho Bundestag (Quốc hội liên bang) để xem xét, đề nghị & biểu quyết.
    4. Bundestag (Quốc hội liên bang) đã tiến hành 3 vòng tranh luận với lần cuối cùng ngày 27.04.2012 dùng để biểu quyết thông qua Dự luật này với một số bổ sung. Sau đó chuyển liền lại cho Bundesrat để xem xét & biểu quyết lần 2.
    5. Bundesrat với phiên họp ngày 11.05.2012 đã nhất trí thông qua lần thứ 2 Dự luật di trú có bổ sung thêm một số thay đổi của Bundestag. Với lần thông qua cuối cùng này của Bundestag thì Dự luật đã chắc chắn sẽ được trở thành Luật (Gesetz), chỉ còn đợi Tổng thống chính thức kí tên trên danh nghĩa để công bố sau đó trên Bundesgesetzblatt. Ngày luật bắt đầu có hiệu lực phụ thuộc vào ngày nào tổng thống đã kí tên.
    6. Ngày 01.06.2012 tổng thống đã chính thức kí tên công bố Luật di trú mới này, lúc này nó chính thức có tên là "Gesetz zur Umsetzung der Hochqualifizierten-Richtlinie der Europäischen Union" (Đã chính thức thành Luật, không còn là Dự luật, Gesetzentwurf nữa) và ghi rõ trong Gesetz này tại Artikel 6 "Inkrafttreten, Außerkrafttreten" trong Abs. 1 nội dung "Dieses Gesetz tritt am 1. August 2012 in Kraft" (Khi còn chỉ là Dự luật, ngày có hiệu lực được bỏ trống, không ghi).
    7. Ngày 08.06.2012 Luật di trú này được công bố chính thức ra toàn Liên Bang trên Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil I Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 8. Juni 2012 (Trang 1224 đến trang 1234). Bundesgesetzblatt có thể truy cập tại trang web chính thức http://www1.bgbl.de/ . Sau khi Luật di trú mới này đã được công bố chính thức trên Bundesgesetzblatt ngày 08.06.2012 thì quá trình Ban hành luật di trú mới này đã hoàn toàn kết thúc, chỉ còn đợi ngày bắt đầu có hiệu lực là ngày 01.08.2012. Bundesregierung, Bundesrat, Bundestag và Bundespresident đã hoàn thành xong toàn bộ quá trình Ban hành luật theo Luật pháp qui định. Nguyên văn của Luật di trú mới chính thức được công bố trên Bundesgesetzblatt nếu các bạn không tìm được trên trang Web của Bundesgesetzblatt (vì cũng hơi khó tìm) thì có thể download tại đây http://www.mediafire.com/?3ztwsv8bz55mcaq
    kunmapbeoumamthoi2112 thích bài này.
  2. rooney91

    rooney91 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/04/2009
    Bài viết:
    1.472
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bác, thôn tin quan trọng thế này mà chả ma nào vào comment :D
  3. Aliencc

    Aliencc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    09/09/2007
    Bài viết:
    2.813
    Đã được thích:
    83
    :x lại nhớ lời bác Rösler ngày xưa nói: thật là bất công khi Đức tốn bao nhiêu tiền đào tạo ra 1 sv mà sv đó chỉ được ở lại Đức có 1 năm:D
  4. quachvu

    quachvu Moderator Staff Member

    Tham gia ngày:
    04/10/2005
    Bài viết:
    1.668
    Đã được thích:
    88
    chắc là đa số các ma ở đây đang lo ôn thi APS với chuẩn bị xin Zulassung, Visum cho nên chưa dám nghĩ nhiều đến vụ tốt nghiệp ở Đức để mà hưởng các quyền lợi do điều luật mới sắp được ban hành :D thấy nó còn xa vời quá :)
  5. Saiyuki

    Saiyuki Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    1
    Danke bác quachvu nhiều.=D> Em có ý kiến, hay bác duy trì topic này như 1 bản tin chuyên điểm những tin hay những thay đổi quan trọng trong đời sống nước Đức, mà ảnh hưởng đến du học sinh Việt Nam thì tốt quá [:D]
  6. Aliencc

    Aliencc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    09/09/2007
    Bài viết:
    2.813
    Đã được thích:
    83
    em sướng nhất cái vụ, về sau mình xin Visum quay lại Đức được 6 tháng:)) cứ bảo là xin việc nhưng đi chơi thì ai biết:))
  7. la__bat__vi

    la__bat__vi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/07/2005
    Bài viết:
    2.503
    Đã được thích:
    45
    kiểu này .. tha hồ cày nhỉ :)
  8. pear_pink_rose91

    pear_pink_rose91 German Club

    Tham gia ngày:
    01/03/2008
    Bài viết:
    2.271
    Đã được thích:
    15
    the nay thi em lai PHAI di lam them 30 ngay roi a =))

    O ma du luat nay dc thong qua trhi em co fai len SNK doi lai stt cai visum ko nhi :-?, no van chi ghi la 90/180 thoi
  9. April15

    April15 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    21/11/2011
    Bài viết:
    471
    Đã được thích:
    1
    em day sap đi Master bên đây còn thấy xa vời huống chi các bé xin Zu ở VN =))
  10. cunconghe

    cunconghe Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    27/03/2006
    Bài viết:
    140
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn rất nhiều nhé, thông tin tuyệt vời!


    Về khoản này theo mình hiểu là thậm chí chỉ cần học xong một khóa Phd là có thể xin thẻ xanh được rồi, ko biết có đúng không nhỉ? Nếu đúng thế thì tuyệt quá :)>-:)>-:)>-
    Với các bạn còn đang cân nhắc về việc sang Đức học hay không thì đây cũng là một thông tin vô cùng hữu ích

Chia sẻ trang này