1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Một số từ ngữ Internet khi được dịch ra tiếng Việt - Tối nghĩa hay không?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Voldo, 19/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bonbienlanha

    bonbienlanha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/05/2006
    Bài viết:
    29
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Việt chứ không phải tiếng Việt Nam bạn ạ.
  2. candy4mat

    candy4mat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/09/2003
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Mới đọc đã thấy ông này viết nhảm nhí rồi. Ngôn ngữ chứ có phải là khoa học chính xác đâu mà có đầu (VCR) thì phải có đuôi nằm đâu, rồi có máy quét thì phải có lau, rửa .........
    Ngôn ngữ là sự bắt chước. nếu tất cả chúng ta đều gọi cái "BÀN" là "GHẾ" thì sau này con cháu chúng ta khi được yêu cầu "đưa cho ba cái ghế" thì chúng sẽ bảo nhau khiêng cái "BÀN" lại.
    P/S: Tôi thấy tiếng Việt dịch mấy từ bạn liệt kê, "xét về góc độ nghĩa của từ" khá chính xác đấy chứ. Với lại về nguyên tắc những từ kỹ thuật chúng ta có thể dịch ra tiếng Việt hoặc giữ nguyên từ gốc "vay mượn từ" và giải nghĩa cho người nghe hiểu đó là gì. Tiếng nước nào thì cũng vậy thôi.
    Sau này tui phát minh ra 1 cái gì đó tui đặt tên là TTVN thì lúc đó mọi người trên thế giới cũng sẽ gọi cái tui phát minh ra đó là TTVN vậy.
  3. _gocua

    _gocua Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/05/2004
    Bài viết:
    126
    Đã được thích:
    0
    Ở VN không ai nói "scanner" là "máy quét", mà người ta thường gọi là "máy quét ảnh", cái lão này đúng là chẳng biết gì cả!
  4. Nolf

    Nolf Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Tôi thấy dân IT hoặc dân làm ảnh còn gọi thẳng nó là scaner chứ cũng chẳng cần gọi nó là máy quét máy kiếc gì hết...
  5. bfdien

    bfdien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2005
    Bài viết:
    92
    Đã được thích:
    0
    - Theo em các bác đừng dịch làm gì, vì em chỗ em làm toàn phải dịch tài liệu cơ khí, tra từ điển thì có ngày nghỉ việc.
    - Throat depth : Độ sâu cuống họng ( Nghỉ việc)
    - Throat depth : "Ai dịch hộ"

Chia sẻ trang này