1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Một số từ riêng dịch qua từ Hán Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi NangKhuya, 24/12/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. TheSymmetry

    TheSymmetry Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2005
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    Gia Lý Bạt Đích = Garibaldi
    Thế Gia Lý Bạt Đích là ai thế bác Altus?
  2. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Ủa, Garibaldi, mình nghĩ bạn phải biết ông này chứ! À, mà quên, cái nick này quen quen! Gọi là "anh" mới đúng.
    Garibaldi được coi như 1 Che Gevara của nước Ý.
    Một số sự kiện:
    - Năm 1833, tham gia tổ chức "Italia trẻ" do Hy Mã (Mazzini) lãnh đạo và năm 1834, tham dự một vụ đột kích xưởng đóng tàu ở Giênôva, nhưng thất bại và bị kết án tử hình vắng mặt.
    -Tháng 2-1849, nước Cộng hòa Roma doMazzini đứng đầu, được thành lập; Garibaldi nhận nhiệm vụ chỉ huy những chiến sĩ bảo vệ nước Cộng hòa này. Quân đội Pháp sang giúp Giáo hoàng đàn áp cuộc khởi nghĩa, chiếm lại Roma và tiêu diệt nước Cộng hòa Roma, Garibaldi phải lưu lạc nhiều nơi và cuối cùng dừng lại ở đảo Caprera bên bờ Địa Trung Hải( địa danh sau này gắn với tên tuổi của ông cũng như nơi lưu giữ hình ảnh mối tình với Anita).
    -Năm 1859, chiến tranh nổ ra giữa áo và liên minh Pháp - Piêmôntê. Garibanđi tổ chức và chỉ huy đội quân tình nguyện "xạ thủ núi Anpơ" chiến đấu bên cạnh quân đội Piêmôntê, được thủ tướng Phiêmôntê Cavua phong làm trung tướng. Quân đội của Garibanđi đã giải phóng một loại thành phố Lômbacđia.
    - Năm 1860, cuộc khởi nghĩa của nhân dân đảo Xixilia nổ ra chống chính quyền phong kiến tay sai đế quốc áo. Cavua khuyến khích Garibaldi đem quân xuống giúp nhân dân Nam Italia. Đội quân tình nguyện "áo đỏ" hơn một nghìn người do Garibaldi chỉ huy (cho nên gọi là đội quân "một nghìn" đổ bộ lên đảo Xixilia, giải phóng toàn đảo. Sau đó, đội quân "một nghìn" tăng lên đến 16.000 người, đổ bộ lên miền Nam Italia tiến vào thủ đô Napôli, giải phóng toàn bộ miền Nam Italia Cavua không muốn cho miền Nam Italia thành lập chính quyền dân chủ, cho nên đã đưa quân xuống miền Nam Italia, ép Garibaldi đem Nam Italia sát nhập vào Piêmôntê. Tháng 1-1861, vương quốc Italia thống nhất được thành lập, vua Piêmôntê được tôn lên làm vua Italia. Nhưng còn hai vùng lãnh thổ trên bán đảo chưa được giải phóng là Vênêđia (thuộc áo) và Rôma (quân đội Pháp bảo hộ). Garibaldi không nhận một chức vụ nào của triều đình mà quay trở về sống ở thái ấp của mình trên đảo Caprera.
    - Năm 1866 Garibaldi tham dự cuộc chiến tranh của Italia liên minh với Phổ chống áo. Trong khi quân đội Italia thua cả trên bộ và trên biển thì quân tình nguyện của Garibaldi đánh thắng áo nhiều trận ở vùng Tirôn. Cuộc chiến tranh kết thúc áo phải trao trả Vênêdia cho Italia.
    -Tháng 10-1867, Garibanldi lại hành quân vào Rôma, đánh bại quân đội của Giáo hoàng. Nhưng quân viễn chinh Pháp kéo sang giúp Giáo hoàng, đánh bại Garibaldi.
    - Năm 1870, khi chiến tranh Pháp - Phổ nổ ra, Garibaldi kéo quân sang giúp nước Cộng hòa Pháp chống lại quân đội Phổ. Sau khi Công xã Pari thất bại, ông lại trở về sống những ngày cuối của đời mình trên đảo Caprera.
    Theo nhân vật lịch sử thế giới
    Nguyenhung2015 thích bài này.
  3. NangKhuya

    NangKhuya Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    197
    Đã được thích:
    1
    Lưu Cầu (quần đảo cực Nam của Nhật: Ryu Kyu) là những nước có cùng một nền văn hóa Hán tự.
    Source: Tuổi Trẻ
  4. TheSymmetry

    TheSymmetry Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2005
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    Theo từ Hán Việt thì Nêpal được dịch ra là: Lâm Tỳ Ni, vậy còn Xá Vệ và Câu Thi Na từ gốc là từ gì vậy?
    .
    .
  5. niquita

    niquita Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    25/10/2003
    Bài viết:
    511
    Đã được thích:
    1
    Marilyn Monroe - Mã Lý Lệ Mộng Lỗ
    Nicole - Ni Khả
  6. ttvnbach

    ttvnbach Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/10/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Cái này là mình đọc theo tiếng Hán Việt dịch từ hán ngữ chứ ko phải là tiếng việt nguyên gốc.
  7. nhansydatcang1

    nhansydatcang1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2006
    Bài viết:
    211
    Đã được thích:
    1
    Campuchia là Giản Phố Trại chứ! (Jian Pu Zhai)
    Nguyenhung2015 thích bài này.
  8. Freesky

    Freesky Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/09/2006
    Bài viết:
    2.442
    Đã được thích:
    0
    Ai dám chắc là tên tiếng Anh phiên âm đã đúng?
  9. TheSymmetry

    TheSymmetry Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2005
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    Xin hỏi: chữ Hán Việt của từ này: CHẬM
    Chữ HABARENA nếu dịch ra Hán Việt sẽ là gì?
    Xin cám ơn
  10. heoconlonton

    heoconlonton Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/07/2002
    Bài viết:
    1.298
    Đã được thích:
    0
    Hán việt của từ "Chậm" là "trì" bác ạ. VD: trì hoãn, trì trệ (trì là chậm, trệ là ứ đọng).

Chia sẻ trang này