Một sự nhầm lẫn đáng tiếc Trong Topic Bạn Thích Bài thơ tình nào. ....Có ý kiến của Mèo Con g_1983 "Tôi đã từng nghe một bài thơ của Henrich hainơ Bông huệ trắng và bức tường cũng trắng? Sao bóng tren tường lại màu đen" Xin lỗi Mèo Con 1983. Đây là một sự nhầm lẫn đáng tiếc, cần cải chính. Bài thơ này, không phải của Henrich Heiner _ nha thơ Đức. Bài thơ này là bài thơ tình của cố thi sỹ Bế Kiến Quốc Nay xin cải chính câu chuyện như sau: Khi còn sinh viên trường tổng hợp văn. Bế Kiến Quốc viết bài thơ Hoa Huệ- năm 1969. Lúc ấy Quốc cho đăng bài thơ lên báo tường của sinh viên trường đại học tổng hợp văn bấy giờ. Và anh cũng đọc bài thơ trên trong nhiều cuộc hội thơ của sinh viên các trường đại học sư phạm, tổng hợp v..v... Bài thơ tình ấy đươc giới trẻ mến mộ và lập tức được nhiều người chép vào sổ tay. Có người chép nguyên tên tác giả. Có người quên. Thời gian trôi đi, do tam sao thất bản. Khi chép lại cho nhau ai đó đã tự đề vào thơ của Heiner. Về hơi thơ, tính triết học của nó, thực dề gợi cho người ta tới thi pháp của thơ Heiner. Như thế cái việc nhiễm nhiên nhầm lẫn bị thời gian phủ lên bài thơ của BKQ một lớp men mới. Năm 1987 nhà thơ Bế Kiến Quốc có sửa chữa lại bài thơ này hai từ. Năm 1990 nhà xuất bản Văn Hóa cho xuất bản cuốn Anmanach " người mẹ và phái đẹp" đã căn cứ vào bản chép tay của một sinh viên đề bài thơ này của Heiner Trong khi đó nhà thơ Bế Kiến Quốc không hề biết. Sau anh đưa vào tập thơ: Cuối Rễ Đầu Cành - Nhà xuất bầnH Nội in năm 1994. Vẫn tựa đề là Hoa Huệ. Năm 1995, khi công bố tập thơ này, báo Người Hà Nội in bài của một người đọc cảnh cáo nhà thơ Bế Kiến Quốc ăn cắp thơ của Henrich Heiner. Lập tức gây ra vụ án văn chương. Nhà thơ Bế Kiến Quốc đã phản đối việc này và nhà thơ nhà báo Nguyễn Việt Chiến vào cuộc. Người ta phải đọc lại tát cả các bài thơ của Heiner nhưng vẫn không tìm ra một bài thơ nào của thi sỹ người Đức này trùng với bài của Quốc, kể cả ý tứ... Tòa soạn báo văn chương Người Hà Nội khi ấy đã công khai xin lỗi nhà thơ Bế Kiến Quốc trên báo. Nhà xuất bản Văn Hóa cũng đã có công văn xin lỗi nhà thơ Bế Kiến Quốc. Các văn bản này hiện nay vẫn được lưu giữ tại nơi nhà thơ Đồ Bạch Mai, quả phụ của thi sỹ . Nhân dịp này xin chép lại bài thơ trên, một lần nữa tỏ lòng kính trọng một nhà thơ phát lộ thì lúc xuân thời: . Hoa Huê. Bế Kiến Quốc. Hoa huệ trắng . Và bức tường cũng trắng. Sao bóng hoa trên tường lại đen? Em đừng nhìn đi đâu hỡi em Anh không biết vì sao, ai có lỗi Nhưng mãi mãi vẫn còn câu hỏi: Sao bóng hoa trên tường lại đen.... 1969-1987 Được toanli sửa chữa / chuyển vào 13/12/2002 ngày 00:13 Được toanli sửa chữa / chuyển vào 13/12/2002 ngày 10:21
Đó là bản in ở hấu hết các tuyển tập thơ.Không hiểu ngày xưa mình chép được bản này từ đâu-lâu lém rùi Bông huệ trắng và bức tường cũng trắng Sao bóng hoa trên tường lại đen Em nhìn đi đâu thế em Ừ anh biết chúng mình không có lỗi Nhưng lòng anh băn khoăng tự hỏi Sao bóng hoa trên tường lại đen Có thể nào anh lại không tin... Bông huệ trắng và bức tường cũng trắng Ai biết được giữa cuộc đời kỳ lạ lắm Mà bóng em buồn ngả xuống lòng anh TCHYA
Vậy cái nào là nguyên tác? Bài thơ này hay nhưng mà buồn quá. Bản của Toanli cô đọng hơn, gợi nhiều ý tứ hơn. Time runs on and Almost doesn't count
Toanli quả là một người "văn chương". Bài thơ do Toanli đưa ra là bài thơ chuẩn, nguyên tác của cố tác giả Bế Kiến Quốc (ông còn có bài thơ "Đợi thu về" cũng rất hay?!!), còn bài thơ dài hơn kia là phóng tác từ nguyên bản trong cảm hứng của một người nào đó. Romario