1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mục lục của "Chiến tranh Vệ quốc của LX" và các thắc mắc muốn trao đổi

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi danngoc, 24/12/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    LỊCH SỬ PHÁT TRIỂN XE TĂNG TỚI TRƯỚC WW2
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-14.ttvn
    Bài tổng hợp của huyphuc 81-nb
    u?c randomwalker s?a vo 21:10 ngy 13/02/2005
  2. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    Những đoạn trích từ cẩm nang dành cho lính xe tăng Xôviết phát hành năm 1944
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-14.ttvn
    Sưu tầm và dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:09 ngy 13/02/2005
  3. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    KHẢ NĂNG CHIẾN ĐẤU CỦA XE TĂNG KV
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-15.ttvn
    Sưu tầm và dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:09 ngy 13/02/2005
  4. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    CÁI GIÁ CỦA CHIẾN THẮNG
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-16.ttvn
    Sưu tầm và dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:09 ngy 13/02/2005
  5. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    TỔN THẤT VỀ KHÍ TÀI CỦA LIÊN XÔ TRONG CHIẾN TRANH VỆ QUỐC
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-16.ttvn
    Bài tổng kết của Alexei Nikiforov
    Dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:09 ngy 13/02/2005
  6. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    MỆNH LỆNH SỐ 299 của DÂN UỶ BỘ QUỐC PHÒNG LIÊN XÔ
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-16.ttvn
    Nguồn:
    http://pkka.narod.ru/home.htm
    Dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:08 ngy 13/02/2005
  7. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    MỘT SỐ LINK HAY:
    Bạn nào quan tâm tới Ngoại giao giữa Liên Xô-Phát xít Đức 1939-1941 thì vào đây:
    http://www.yale.edu/lawweb/avalon/nazsov/nazsov.htm
    Còn địa chỉ này là bộ sưu tập các báo "Sao Đỏ" của Hồng quân (Bản dịch ra tiếng Anh) tất cả các số từ 1982-1989, cùng một số bài viết khác lấy từ Hồ sơ lưu của Lầu Năm Góc:
    http://www.redarmystudies.net/index.htm
    http://www.redarmystudies.net/article.htm
    Chủ yếu nằm ở đây:
    http://www.redarmystudies.net/listing.htm
  8. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    HỒI ỨC CỦA IVAN KOBETS
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-17.ttvn
    Sự kiện được mô tả xẩy ra từ năm1941 đến đầu 1942 khi Quân đoàn 19 hoạt động ở vùng Kandalaksha của mặt trận Karelia.
    "...Bất thình lình, hàng tràng tiểu liên réo phía trước chúng tôi và tôi thấy một người trong toán trinh sát trước chạy về phía tôi. Anh ấy báo cáo có lính Đức phía trước chúng tôi 30-40 mét. Nhóm trinh sát phía trước bị bắn và một người lính trinh sát bị giết. Tôi bị sững sờ bởi điều đó, không ai có thể tưởng tượng được. Tôi có thể cho rằng chúng tôi bất ngờ chạm trán bọn Đức ở bất cứ đâu chứ không phải ở đây, nơi tiểu đoàn tôi vừa đóng quân.
    Chúng tôi chẳng có ý kiến gì về số lượng cũng như vị trí quân địch. Một điều rõ ràng, bọn chúng đã kéo lên đây trong đêm, khi mà chúng tôi đã đi..."

    "...Từ tài liệu thu được của tên tù binh, chúng tôi biết được phiên hiệu đơn vị và vị trí sở chỉ huy tiểu đoàn của chúng mà ngẫu nhiên, đó là nơi chúng tôi đã đột kích. Mặc dù có những hành động đặc biệt trong khi thực hiện nhiệm vụ, nhưng chẳng ai trong chúng tôi được để nghị tặng thưởng. Tham mưu trưởng nói với tôi rằng, nếu chúng tôi mang được tù binh còn sống trở về, chúng tôi sẽ được nhận những phần thưởng như trên ngực ông ấy. Ông ấy đã được tặng Huân Chương Cờ Đỏ..."
    "...Rời đi khoảng 1 km, tiểu đoàn trưởng quyết định dừng lại kiểm tra quân số. Trong trận đánh, nhiều bộ đội đã bị thương. Trung đội tôi và tôi ở cùng tiểu đoàn trưởng. Trong khi nghỉ, người ta phát hiện ra rằng, bí thư đảng ủy trung đoàn làm mất túi sắc cốt của ông ấy với toàn bộ giấy tờ trong cuộc giao tranh. Tiểu đoàn trưởng ngay lập tức quay sang tôi và nói: ?oTôi biết trinh sát các anh tất cả đều đã mệt mỏi nhưng chúng ta cần làm mọi thứ để cố gắng tìm kiếm cái túi sắc cốt bị mất.? Người ta có thể hình dung tình trạng lúc đó của cánh trinh sát. Đã hai ngày họ không được nghỉ, hoạt động liên tục, tiến hành rất nhiều nhiệm vụ trong các trận đánh trước. Và bây giờ, ướt tận xương và kiệt sức, họ phải quay lại khu vực chiến trường và tìm cái sắc cốt. Mưa lớn dần, chúng tôi run lẩy bẩy, trời khá lạnh tại thời điểm đó trong năm ở bắc của Bắc bán cầu. Cố gắng tập trung, tôi nhớ lại trận đánh, đặc biệt là vùng đất và sự bố trí - các đơn vị của chúng tôi ở đâu, bọn địch ở đâu. Tôi tính đến cả khả năng bọn địch vẫn còn ở đó hoặc nơi gần đó, điều này sẽ khiến nhiệm vụ của chúng tôi thực sự nguy hiểm. Hơn nữa, trong bóng tối, chúng tôi có thể đơn giản va phải chúng. Như thế, chúng tôi dấn mình vào nhiệm vụ. .."
    Phỏng vấn: Artem Drabkin
    Dịch từ Nga sang Anh : Alexei Gostevskikh
    Dịch từ Anh sang Việt : NTA.
    u?c randomwalker s?a vo 21:08 ngy 13/02/2005
  9. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    SỐ PHẬN TÙ BINH ĐỨC TẠI STALINGRAD
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-18.ttvn
    "...Kể từ tháng Mười Một 1942, trong vùng Stalingrad người ta khẩn trương thiết lập các trạm tiếp nhận tù binh. Những phòng giam này không đủ chất lượng phục vụ mục đích trên. Tù binh Rumani và tù binh Đức bị nhốt chung với nhau. Trong nhiều trại đã có lệnh cho đối xử với tù binh Rumani tốt hơn hẳn với tù binh Đức. Tù binh Rumani được tự thiết lập bếp ăn và ở trong các nhà kho. Các đội lao động tù nhân cũng ưu tiên tuyển chọn trong các tù binh Rumani. Do đó họ được nhận nhiều thực phẩm và được cấp điều kiện sinh hoạt tốt hơn. Vì điều này đã xảy ra tình trạng thù địch giữa tù binh Rumani và tù binh Đức. Đồng thời, các sĩ quan và hạ sĩ quan đều bị nhốt chung với nhau..."
    "...điều kiện trên các chuyến tàu đặc biệt này khá tồi tệ, tại trại tù binh Pokrovsky Số 127 (thuộc tỉnh Saratov) từ 4 tháng Ba tới 13 tháng Ba đã tiếp nhận ba chuyến tàu đặc biệt từ Stalingrad chứa tổng cộng 8007 người, trong đó có 1526 người chết trên đường vận chuyển. Sau đó tình trạng tử vong vẫn tiếp diễn ?" vì thiếu ăn (4326 người), bị giá cóng (162 người), tiêu chảy (54 người), do vết thương (23 người), vì các lý do khác (98 người). Tới ngày 1 tháng Năm, số còn sống chỉ còn là 1818! Mà ta thấy đó, trại này nằm ngay gần Stalingrad..."
    "...Năm 1953, sau khi Stalin chết, Chính phủ Liên Xô tuyên bố trả tự do cho tất cả tù binh Đức. Cho tới cuối năm 1955, việc hồi hương tù binh trong thực tế đã hoàn toàn kết thúc. Người cuối cùng được thả về nhà là cựu Lữ đoàn trưởng Lữ đoàn bộ binh LI, Walther von Seydlitz-Kurzbach. Ông ta được thả về tháng Giêng, 1956..."
    Sưu tầm và dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:08 ngy 13/02/2005
  10. danngoc

    danngoc Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    24/08/2004
    Bài viết:
    3.760
    Đã được thích:
    1.330
    Khẩu phần hàng ngày của tù binh chiến tranh Đức tại Stalingrad
    http://ttvnol.com/quansu/411920/trang-18.ttvn
    Dịch ra tiếng Việt: Lý Thế Dân
    u?c randomwalker s?a vo 21:08 ngy 13/02/2005

Chia sẻ trang này