1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Muốn học tiếng Tày,Nùng > Mời vô>

Chủ đề trong 'Lạng Sơn' bởi lantimxulang, 28/12/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. lantimxulang

    lantimxulang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/09/2004
    Bài viết:
    1.349
    Đã được thích:
    0
    Muốn học tiếng Tày,Nùng > Mời vô>

    Mình là người dân tộc Tày nên biết nhiều về tiếng Tày .Có bạn nào muốn học mình sẽ "dạy "...miễn phí nhưng mà có câu nào khó quá thì mình sẽ không dịch được đâu đấy .Nói trước vậy nhá. Ai biết thì hộ mình với nhé.
    THƯƠNG ĐIẾP CHÀO PÌ NOỌNG :CHÀO CÁC BẠN.
  2. lotus_bg

    lotus_bg Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/09/2004
    Bài viết:
    246
    Đã được thích:
    0
  3. shoneti

    shoneti Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/03/2004
    Bài viết:
    2.547
    Đã được thích:
    0
    thế ai dịch hộ cái title của shoneti sang tiếng tày với..thanks nhiều
  4. lantimxulang

    lantimxulang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/09/2004
    Bài viết:
    1.349
    Đã được thích:
    0
  5. vanyeuminhem

    vanyeuminhem Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    3.649
    Đã được thích:
    1
    Oái, câu anh yêu em là : Cá điếp Noọng chứ nhỉ?
  6. tamhoncuada_hls

    tamhoncuada_hls Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/12/2004
    Bài viết:
    16
    Đã được thích:
    2
    Mình không biết "lantimxulang" có phải là người Tày % không nữa.Nếu là người tày thật thì hơi "bị" buồn rồi đó.Dạy học tiếng tày như vậy,đằng ấy không sợ bị người Tày phản đối saoSai kiến thức căn bản.Này nhé,lotus_bg nhờ đằng ấy dịch 5 câu thì chỉ có duy nhất một câu đúng hoàn toàn(vậy là chỉ được 2 điểm/10 điểm).Mà câu đúng đó rất nhiều người là dân tộc khác cũng biết.Đúng như "vanyeuminhem" nói:YEU khi dịch sang tiếng Tày là ĐIẾP chứ ai lại như đằng ấy vẫn là YÊU. Tương tự như vậy thì từ LẮM khi dịch sang tiếng tày sẽ phải là:LAI .Đằng ấy nói vậy là vừa Tày,vừa Kinh lẫn lộn_thật nực cười.Đồng ý là tiếng Tày đôi khi phải mượn của tiếng Kinh,nhưng riêng hai ví dụ trên là không được phép mượn.Hy vọng bạn sẽ suy nghĩ kỹ trước khi "dạy".
    Được tamhoncuada_hls sửa chữa / chuyển vào 18:18 ngày 29/12/2004
    Dat31081991ybdungkacer thích bài này.
  7. woshi_cimeixiang

    woshi_cimeixiang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/12/2004
    Bài viết:
    3.072
    Đã được thích:
    0
    Sao ko dạy tiếng Nùng nhể .... Nùng mất ngốc muốn học nè..
    .....
    Híc..
    ....
  8. lantimxulang

    lantimxulang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/09/2004
    Bài viết:
    1.349
    Đã được thích:
    0
    Tớ xin lỗi .Có điều này tớ mong bạn hiểu cho tớ là Tày bọn tớ cũng ít nhiều có pha -mượn của tiếng Kinh vì thế.........Có lẽ vì tớ chưa được ai tỏ tình với mình bằng tiếng Tày nên tớ không biết ...dịch câu đó.Quả thực tớ là Tày 100% .Có gì mong mọi người tha lỗi và giúp tớ với nhé.
  9. lantimxulang

    lantimxulang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/09/2004
    Bài viết:
    1.349
    Đã được thích:
    0
    ...................
    Tiếng Nùng hả ? Mình cũng biết một chút bởi nó cũng gần giống với tiếng Tày.ví dụ như :
    Ăn cơm :cin khẩu (tiếng Nùng),cin khấu (tiếng Tày )
    Uống rượu :cin lẩu (tiếng Nùng ),cin lấu (tiếng Tày ),hấp tíu(tiếng Dao)
    Đi chơi :Pây lìu (tiếng Nùng ),pây rái (Tày ).

  10. lantimxulang

    lantimxulang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/09/2004
    Bài viết:
    1.349
    Đã được thích:
    0
    Cái title của Shoneti tớ nghĩ mãi mà không biết dịch thế nào cả .hì

Chia sẻ trang này