1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nét đặc trưng Văn hoá Đức?

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi hetkiennhan, 01/02/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hetkiennhan

    hetkiennhan Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/04/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
    Nét đặc trưng Văn hoá Đức?

    Mình k biết gì về văn hoá Đức, nhưng có việc cần nên nhờ mọi người trong box giúp mình liệt kê một vài nét đặc trưng nhất của nền Văn hoá Đức
    (chỉ biết Đức nổi tiếng với trường Bauhau (trường ĐH về thiết kế và tạo dáng công nghiệp thôi)

    cám ơn mọi người!
  2. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    Kultur: die Gesamtheit der gemeinsamen Gefẳhls-, Denk- und Handlungsgewohnheiten der jeweils betrachteten Gesellschaft bzw. Gruppe (im Unterschied zu den individuellen, nicht geteilten Gewohnheiten). Kultur ist dynamisch, d.h. sie entwickelt sich stÔndig (Norbert Elias õ?zober den Prozess der Zivilisationõ?o)
    Hetkiennhan, mỏằTt vài nât 'ỏằTc 'Ăo cỏằĐa nỏằn vfn hoĂ Đặc, nỏu chúng ta tỏĂm dạng 'ỏằi cĂc xÊ hỏằTi VN hoỏãc xÊ hỏằTi khĂc:
    Nỏu bỏĂn muỏằ'n 'ỏằc cĂc tĂc phỏâm vfn hỏằc cỏằĐa thỏ giỏằ>i thơ bỏĂn nên hỏằc tiỏng Đỏằâc 'ỏĐu tiên vơ tiỏng Đỏằâc là tiỏng duy nhỏƠt trên thỏ giỏằ>i mà cĂc tĂc phỏâm 'ặỏằÊc dỏằc ưt nhỏƠt)
    Nỏu bỏĂn là con ngặỏằi 'i tơm mỏằTt chÂn lẵ trong cuỏằTc sỏằ'ng, mặĂ hoài vỏằ 1 lẵ tặỏằYng (ideal) thơ bỏĂn nên tơm hiỏằfu cĂc nhà triỏt lẵ cỏằĐa Đặc, nhặ Nietzsche (Gott ist tot), Kant (kategorischer Imperativ), Schopenhauer (Thỏ giỏằ>i là sỏằ mong muỏằ'n và sỏằ tặỏằYng tặỏằÊng cỏằĐa tôi). Tiêu biỏằfu nhỏƠt chưnh là Marx (KhĂc vỏằ>i triỏt gia cỏằĐa Anh, thặỏằng là nhỏằng ngặỏằi Pragmatiker và triỏt gia cỏằĐa PhĂp (Rationalisten).
    ỏằz Đỏằâc câng giỏằ'ng nhặ cĂc nặỏằ>c phuong TÂy khĂc là có chỏ 'ỏằT: chia rỏẵ Nha`nuoõ?Tc và nhà thỏằ (tưn ngặỏằĂng). Nhặng ỏằY Đỏằâc, cĂc biỏằf tặỏằÊng tưn ngặỏằĂng (Nhặ Thỏưp tỏằ giĂ) vỏôn 'ặỏằÊc treo trong cĂc lỏằ>p hỏằc (ỏằY PhĂp không 'ặỏằÊc phâp). ỏằz Đỏằâc ngặỏằi ta vỏôn day môn hỏằc "Tưn ngặỏằĂng" cho cĂc trỏằ em theo 'ỏĂo và "LuÂn lẵ" cho nhỏằng ngặỏằi không có tưn ngặỏằĂng.ỏằz Mỏằạ không có tưn ngặỏằĂng. ỏằz Đỏằâc 'i nhà thỏằ là tỏằ sỏằ cung kưnh trặỏằ>c 'ỏƠng tỏằ'i, nhặng ỏằY VN, 'i nhà thỏằ (ỏằY Hà nỏằTi có cĂi nhà thỏằ Lỏằ>n nhặng chỏÊ bao giỏằ mỏằY cỏằưa) = nguy cặĂ bỏằc thặỏằng fn sĂng lót dỏĂ, fn trặa nóng, tỏằô 15 giỏằ chiỏằu là uỏằ'ng trà và tỏằ'i là fn nhỏạ. Trặỏằ>c khi 'i ngỏằĐ thặỏằng fn nhỏạ nỏằa. ỏằz VN thơ muỏằ'n fn khi nào thơ fn...
    KhĂc vỏằ>i ngặỏằi Viỏằ?t, 80% là thỏằ phỏằƠng tỏằ. tiên, ngặỏằi Đỏằâc không thỏằ phỏằƠng tỏằ. tiên mà theo 'ỏĂo Thiên Chúa, trong sỏằ' 'ó thơ sỏằ' ngặỏằi theo 'ỏĂo Thiên chúa Tin Lành và Thiên chúa giĂo La MÊ là ngang nhau. Tuỏằ tỏằông vạng, càng 'i vào phưa Nam thơ ngặỏằi theo 'ỏĂo Thiên chúa giĂo La MÊ càng nhiỏằu.
    Ngặỏằi theo 'ỏĂo Công giĂo, cỏằâ mỏằ-i khi GiĂng sinh tỏằ>i, ngặỏằi ta thặỏằng vỏẵ lên lên trặỏằ>c cỏằĐa nhà cỏằĐa hỏằ 3 chỏằ (vư dỏằƠ cho nfm vỏằôa qua: 20 C+M+B 07 (Christus ban phặỏằ>c lành cho ngôi nhà này) có thỏằf so sĂnh vỏằ>i tỏằƠc lỏằ? ngặỏằi Viỏằ?t 'i hĂi lỏằTc 'ỏĐu xuÂn. ỏằz Đỏằâc không có tiỏt mỏằƠc lơ xơ.
    KhĂc vỏằ>i ỏằY VN, là khi ỏằY Đỏằâc, nỏu ai 'ó chỏt, 'ỏằf lỏĂi gia sỏÊn thơ nhà nặỏằ>c Đặc sỏẵ 'Ănh thuỏ không do? le. vào khoỏÊn thu nhỏưp cỏằĐa bỏĂn. Ngay cỏÊ khi tỏãng tiỏằn, nỏu giĂ trỏằc Đỏằâc sỏẵ 'Ănh thuỏ.
    Không ỏằY 'Âu có trên thỏ giỏằ>i, trong giỏÊng 'ặỏằng Đỏằâc, mỏằ-i khi giỏÊng viên kỏt thúc buỏằ.i hỏằc, sv ỏằY 'Ây thặỏằng gà tay vào bàn 'ỏằf cỏÊm ặĂn bài hỏằc vỏằôa rỏằ"i.
    KhĂc vỏằ>i ỏằY VN, phỏằ. thông 12 nfm, ỏằY Đỏằâc mỏằTt sỏằ' nặĂi vỏôn còn 13 nfm
    Nhỏằng thỏ kỏằã trặỏằ>c, khi 1 ngặỏằi 'àn ông (giai cỏƠp tặ sỏÊn) muỏằ'n lỏƠy vỏằÊ thơ anh ta sỏẵ xin phâp bỏằ' cô ỏƠy 1 cĂch trỏằi ỏằY VN hay Á ChÂu, nặĂi mà gia 'ơnh mang 1 vỏằi thiỏằ?u trên giỏƠy tỏằ business là T.S thơ anh sỏẵ bỏằc Đỏằâc không chỏƠp nhỏưn mỏằTt sỏằ' bỏng cỏƠp trên thỏ giỏằ>i.
    ỏằz Đỏằâc mỏằTt sỏằ' 'oỏĂn trên quỏằ'c lỏằT, bỏĂn có thỏằf phóng xe thỏÊ phanh nhặng khi vào thành phỏằ' là thặỏằng 50km/h 'ỏằ. xuỏằ'ng. ỏằz VN, thỏng nào motor lỏằ>n, thỏng 'ó fn.
    ỏằz VN bỏĂn có thỏằf thỏƠy 1 cô gĂi dÂn tỏằTc ĐỏĂo Hỏằ"i (Islam) 'i xe 'ỏĂp chỏằâ ỏằY Đỏằâc thơ không bao giỏằ, ngay cỏÊ bỏĂn tỏãng cô ta 1 chiỏc ..he..he
    Không giỏằ'ng nhặ ỏằY NhÂt, nỏu business partner 'ỏn chuyỏằ?n trò, ngặỏằi ta muỏằ'n ngỏằ"i 'Âu thơ ngỏằ"i, dâ nhiên là phỏÊi có trỏưt tỏằ (O Nhat, khaõ?Tch ngoi ga`n cu?a so?)
    ỏằz 1 sỏằ' vạng cỏằĐa Đỏằâc ngặỏằi ta có bỏằT trang phỏằƠc truyỏằn thỏằ'ng riêng. MỏằTt bỏằT trang phỏằƠc truyỏằn thỏằ'ng cỏằĐa ngặỏằi Đỏằâc cho khỏp cỏÊ nặỏằ>c là không có.
    Nặỏằ>c Đỏằâc là nặĂi Bia 'ặỏằÊc tiêu thỏằƠ nhặng nó không phỏÊi là thỏằâ uỏằ'ng giỏÊi khĂt quỏằ'c gia nhặ ngặỏằi Viỏằ?t vỏằ>i nặỏằ>c Mỏm. Nó xuỏƠt phĂt tỏằô 2000 nfm trặỏằ>c công nguyên, khi ma`ngặỏằi Đỏằâc nỏƠu bia, ngặỏằi La mÊ nỏƠu rặỏằÊu vang.
    Món fn dÂn tỏằTc cỏằĐa ngặỏằi Đỏằâc là xúc xưch. Không có ỏằY 'Âu trên thỏ giỏằ>i lỏĂi có nhiỏằu loỏĂi xúc xưch và nhiỏằu loỏĂi bĂnh ngỏằt nhặ ỏằY Đỏằâc
    ĐỏĂi 'a sỏằ' ngặỏằi Đỏằâc không biỏt fn thỏằ<t chó.....
    ich gebe zu, ich habe langeweile..
    éu?c tunphuong s?a vo 08:17 ngy 02/02/2007
  3. tunphuong

    tunphuong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/08/2004
    Bài viết:
    1.261
    Đã được thích:
    0

    éu?c tunphuong s?a vo 02:41 ngy 04/02/2007
  4. hetkiennhan

    hetkiennhan Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/04/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
    mình k phải thành viên box này nhưng thực sự rất cần một vài thông tin về những nét đặc trưng tiêu biểu của văn hoá Đức, vì mọi người học tiếng Đức nên chắc có thể giúp mình, mod đừng xoá topic này đi nhé, mình nhờ vài hôm thôi.

    u?c tunphuong s?a vo 02:42 ngy 04/02/2007
  5. hetkiennhan

    hetkiennhan Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/04/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
  6. leson1978

    leson1978 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/05/2006
    Bài viết:
    1.211
    Đã được thích:
    0
  7. linhchi88

    linhchi88 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/07/2001
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    hay !!!! Nhưng tớ chả thích cái luật đánh thuế của Đức gì cả...tặng tiền nhiều quá cũng oánh......T_T,ko thích tẹo nào..nhưng cũng có nhiều điều thú vị khác bù vào...khiến tớ đỡ ghét hơn ^^
  8. wittman

    wittman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/01/2006
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
    Trường PT chuyên ngữ sắp tổ chức dạ hội tiếng rồi , các bác ,cô,chú,anh,chị,trên diễn đàn có thể gợi ý 1 vài tiết mục đặc sắc về văn hoá ,phong tụccủa dân tộc Đức được không ạ
    (càng mang đậm bản sắc dân tộc Đức càng tốt)
    vielen Dank
  9. discodisco

    discodisco Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    mình cũng chỉ biết thế này thôi
    Giao Tiếp Xã Hội

    Chào hỏi.
    Sinh viên thường sử dụng các từ : Hallo,Gruss Dich hay Servus (ở bang Bayern)suốt cả ngày.Bạn không được tự ý bắt tay người khác. Lời chào hỏi lịch sự và phổ biến hơn là " Guten Morgen " từ sáng sớm đến 12h, từ 12h đến 19h thỉ chào "Guten Tag ", từ 19h trở đi là " Guten Abend" .Ở Bayern lời chào " Gruess Gott " có hiệu lực cho mọi giờ giấc , thậm chí lúc tạm biệt.Tại những nơi khác người ta chào tạm biệt nhau bằng những câu như " Auf Wiedersehen " ,
    khuya hơn một chút là " Gute Nacht " , hoặc đối với sinh viên thì đơn giản là " Tschüss" hay " Adé" . Người ta muốn giới thiệu ai đó làm quen với nhau thì sẽ nói " Das ist Herr Schmidt - Das ist Frau Meier " . Những người trẻ tuổi thì nói " Max-Ingrid " .Thông thường người ta sẽ giới thiệu người phụ nữ với người đàn ông trước, sau đó mới giới thiệu người đàn ông với người phụ nữ .Cũng vậy, người ta chào người phụ nữ trước rồi mới đến nam giới.Tại những chỗ trang trọng , người ta sử dụng những câu nói " Darf ich vorstellen ?" hay " Darf ich bekannt machen ? " ( Tôi được phép giới thiệu mình chăng ? )

    Nên hay không nên bắt tay chào hỏi.

    Các sinh viên hay những đồng nghiệp cùng sở làm không bắt tay chào hỏi nhau.Tại các buổi diễn thuyết hay những buổi tiếp khách của các vị giáo sư thì người ta luôn bắt tay chào hỏi nhau , trong trường hợp này thì người có chức vị cao hơn sẽ chủ động bắt tay trước.

    Các công chức làm việc tại các trường đại học chuyên ngành hay trong các công ty lớn cũng không bắt tay chào hỏi nhau.Người quen gặp nhau trên đường chí ít cũng chào hỏi lẫn nhau.Có 1 vài trường hợp người ta chào hỏi những người không quen biết với thái độ rất lịch sự chẳng hạn như trong thang máy, tại cầu thang chung cư, trong phòng chờ của phòng khám bệnh, chào hỏi người đưa thư và nhân viên dọn rác.

    Xưng hô với người đối diện là " Sie " hay " Du "

    Trước tiên thì những người lớn tuổi sử dụng ngôi "Sie" để xưng hô với nhau hay là " Frau ", " Herr" , hoặc bằng họ của người đối diện và thậm chí trang trọng hơn là " Guten Tag, Frau Dr Meier ".Khi đã trở thành bạn bè thì người Đức cởi mở với nhau hơn và xưng hô với nhau là " Du " sau khi được sự cho phép của người đối diện.Giới sinh viên học sinh thì gọi nhau là "Du" mà không cần sự cho phép của bạn mình.

    Danh vị

    Người Đức rất thích danh vị .Thông thường thì phải xưng hô với những người đã có học vị , ví dụ :" Herr Doktor Meier", " Frau Doktor Muller" .Đối với các vị giáo sư thì phải gọi là " Herr Professor.X" hay " Frau Professorin.Y" Cũng có những vị giáo sư và bác sĩ không coi trọng danh vị trong cách xưng hô , quan trọng là bạn nể phục thực lực của họ.

    Thói quen đúng giờ.

    Người Đức rất coi trọng việc đúng giờ .Nếu bạn có cuộc hẹn với 1 vị giáo sư hay 1 bác sĩ thì bạn không nên để ông ấy phải chờ đợi bạn. Ngược lại thì giới sinh viên lại không hẹp hòi trong vần đề này. Có lẽ là do giờ học ở trường không được bắt đầu đúng giờ ( được gọi là : sine tempore : s.t ) , mà lại muộn hơn 15 phút ( được gọi là : cum tempore: c.t ) Trường hợp này cũng xảy ra trong một số lời mời cá nhân , là bạn không nên đến đúng giờ mà nên để cho chủ nhà có thời gian để chuẩn bị những thứ lặt vặt cuối cùng.

    "Bitte! Danke! Verzeihung!" ( Không có chi ! Cảm ơn! , Xin lỗi ! )

    Khi bạn giúp ai làm gì đó , bạn nẹn nói " Bitte" , " Bitte sehr " với họ . Hoặc nếu ai đó cám ơn bạn , sau khi bạn đã làm điều gì đó cho họ , bạn cũng nên nói " Bitte ,gern geschehen" .Và nếu trong bàn tiệc mà ai đó mời bạn dùng thức ăn " Möchten Sie noch etwas trinken ? ( Bạn có muốn uống thêm thứ gì nữa chăng? ), bạn không nên nói " Danke" ( cảm ơn ) vì nó có nghĩa là " Nein, Danke "( không , cảm ơn), mà nên nói " Ja,bitte "
    Nếu bạn vô tình dẫm phải chân hay đụng vào ai đó, bạn xin lỗi người đó " Verzeihung " hay " Entschuldigung". Theo nguyên tắc thì bạn nên nói " Bitte" hay " Danke" càng nhiều càng hay .
    Được tunphuong sửa chữa / chuyển vào 17:05 ngày 14/03/2008
  10. discodisco

    discodisco Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Giới thiệu CHLB Đức (P.2): Con người
    Nước Đức có dân số khoảng 82,1 triệu người (trong đó có khoảng 7,3 triệu người nước ngoài); với mật độ dân cư 230 người/km2 là một trong những quốc gia có mật độ dân cư lớn nhất châu Âu. Chỉ các nước Bỉ, Hà Lan và Anh là có mật độ dân cư cao hơn nước Đức.
    Mật độ dân cư ở Đức được phân chia rất khác nhau theo khu vực . Tại khu vực Berlin, vùng phát triển rất nhanh từ khi nước Đức thống nhất, hiện có tới hơn 4,3 triệu người sinh sống. Dân số của vùng công nghiệp Rhein và Ruhr, nơi các thành phố nối nhau không có ranh giới rõ ràng, lên tới hơn 11 triệu người - mật độ khoảng 1.100người/km2.
    Những vùng tập trung dân cư khác là các khu Rhein-Main với các thành phố Frankfurt, Wiesbaden, và Mainz, khu công nghiệp ở Rhein ?" Neckar với các thành phố Mannheim và Ludwigshafen, khu công nghiệp xung quanh Stuttgart, cũng như các khu vực xung quanh các thành phố Bremen, Dresden, Hamburg, Köln, Leipzig, München và Nürnberg/Fürth.
    Bên cạnh những vùng dân cư tập trung này là những vùng dân cư thưa thớt, ví dụ như vùng đồng cỏ và đầm lầy nằm trên đồng bằng Bắc Đức, vùng Eifel, vùng rừng Bayern, vùng thượng Pfalz, vùng Brandenburg và một số vùng ở Mecklenburg-Vorpommern.
    Miền Tây nước Đức có mật độ dân cư cao hơn hẳn vùng phía Đông. Diện tích miền Đông chiếm khoảng 30% diện tích cả nước, nhưng có dân số chỉ bằng gần một phần trăm dân số cả nước (15,3 triệu người). Trong tổng số 20 thành phố có dân số trên 300.000 người, chỉ có ba thành phố nằm ở miền Đông nước Đức.
    Cứ ba người dân Đức có một người sinh sống tại một trong số 82 thành phố lớn (có dân số trên 100.000 người ), tổng số là khoảng 25 triệu người. Đa số còn lại sống ở nông thôn và các thị trấn nhỏ, gồm 6,4 triệu người sống trong các thị trấn, làng mạc với dân số tối đa 2.000 người; 50,5 triệu người sống trong các thị trấn, làng mạc với dân số từ 2.000-100.000 người .
    Trong thập niên 70, dân số các bang miền Tây và miền Đông giảm do tỷ lệ sinh đẻ giảm đi. Với tỷ lệ 10,2 lần sinh trên 1.000 người trong năm 1998 (vùng các bang cũ ở phía Tây), Đức thuộc nhóm những nước có tỷ lệ sinh thấp nhất thế giới. Tình trạng dân số tăng sau Chiến tranh thế giới thứ hai chủ yếu là do những người nhập cư tạo nên. Khoảng 13 triệu người Đức bị truy đuổi hoặc phải tị nạn đã từ những tỉnh cũ của Đức ở miền Đông và từ Đông Âu trở về lãnh thổ nước Đức ngày nay.
    Cho đến thời điểm bức tường Berlin được xây dựng năm 1961 và Cộng hoà Dân chủ Đức trước kia khoá chặt biên giới đã xảy ra một phong trào dicư to lớn từ miền Đông sang miền Tây nước Đức. Từ đầu thập niên 60, một số lượng đáng kể người lao động nước ngoài đã đến Tây Đức, vì nền kinh tế Tây Đức đang phát triển lúc đó cần thêm lao động.
    Những khác biệt của từng vùng:
    Dân tộc Đức về cơ bản là một mối liên kết từ những nhóm dân tộc Đức của các vùng khác nhau như vùng Franken, Sachsen, Schwaben và Bayern. Ngày nay, những nhóm dân tộc cổ xưa đó không còn tồn tại trong hình thức ban đầu nữa. Tuy nhiên, truyền thống và ngôn ngữ địa phương của họ vẫn được duy trì theo nhóm trong quá trình phát triển của lịch sử.
    Dân cư sống trong từng bang ngày nay không còn hoàn toàn đồng nhất với nhóm dân tộc xưa sống trong bang đó nữa, Phần lớn các bang ngày nay ra đời sau Chiến tranh thế giới thứ hai dưới tác động của nước thắng trận, và nhiều khi, đường ranh giới giữa các bang được vạch ra mà không lưu ý đến truyền thống của các bang. Thêm vào đó, những dòng người di tản và những đợt di dân lớn xảy ra trong thời kỳ sau chiến tranh và sự phát triển giao thông, đi lại trong xã hội công nghiệp đã ít nhiều xoá nhoà đi ranh giới giữa các nhóm dân tộc khác nhau.
    Những khác biệt về đặc tính giữa các nhóm dân tộc đã có từ thời cổ xưa. Theo đó thì người Mecklenburg được coi là ít cởi mở, người Schwaben thường tằn tiện, người vùng sông Rhein lại cởi mở và người Sachsen được coi là cần cù và sắc sảo. Đó là những tính cách truyền thống mà cho đến nay vẫn được các nhóm dân tộc coi trọng trong một sự so sánh, ganh đua mang tính chất dân gian và hài hước giữa các nhóm dân tộc với nhau.
    Tiếng Đức:
    Tiếng Đức là ngôn ngữ lớn trong số các ngôn ngữ gốc Indogerman. Trong số các ngôn ngữ cùng gốc ngôn ngữ này thì tiếng Đức thuộc nhóm ngôn ngữ German và có họ hàng với tiếng Đan Mạch, Na Uy, Thuỵ Điển, Flamăng và cả với tiếng Anh. Quá trình tạo dựng nên một ngôn ngữ Đức chuẩn được dựa trên ngôn ngữ tiếng Đức và Martin Luther đã dùng để dịch Kinh Thánh.
    Đức là một nước có nhiều khẩu ngữ. Dựa trên khẩu ngữ và tiếng địa phương, người ta có thể nhận ra được người nói đến từ vùng nào. Khẩu ngữ giữa các vùng có những sự khác biệt đáng kể. Ví dụ như, nếu một người Mecklenburg và một người Bayern trò chuyện với nhau bằng thứ khẩu ngữ thuần tuý của từng người, thì họ sẽ rất khó hiểu được nhau.
    Ngoài lãnh thổ Đức ra, tiếng Đức còn là tiếng mẹ đẻ của các nước áo, Lichtensein, của vùng rộng lớn nhất Thuỵ Sĩ, vùng nam Tirol (Bắc Italia), vùng Bắc Schleswing (Đan Mạch) và một số vùng nhỏ ven biên giới Đức thuộc Bỉ, Pháp và Lúcxămbua. Những nhóm dân tộc thiểu số người Đức sinh sống ở Ba Lan, Rumani và một số nước cộng hoà thuộc Liên Xô cũ cũng phần nào gìn giữ được ngôn ngữ tiếng Đức của họ. Tiếng Đức là tiếng mẹ đẻ của hơn 100 triệu người. Cứ mười quyển sách được in ra trên thế giới thì có khoảng một quyển được viết bằng tiếng Đức. Trong số những ngôn ngữ được dịch ra ngôn ngữ khác thì tiếng Đức đứng thứ ba sau tiếng Anh và tiếng Pháp. Tỷ lệ ngôn ngữ khác được dịch sang tiếng Đức là cao nhất.
    Những dân tộc thiểu số:
    Đối với bốn dân tộc thiểu số đã sống từ lâu đời ở nước Đức là người Sorben, người Friesen, người Đan Mạch, người Digan, nước Đức đã tham gia ký Công ước khung của Uỷ ban Châu Âu bảo vệ các dân tộc thiểu số và Tuyên ngôn châu Âu về ngôn ngữ khu vực hoặc ngôn ngữ thiểu số.
    Những người Sorben vùng Laustiz là hậu duệ của những nhóm dân tộc Xlavơ. Trong quá trình di chuyển của các nhóm dân tộc trong thế kỷ VI, những nhóm dân tộc này đã đến sinh sống tại các khu vực phía Đông sông Elbe và sông Saale. Những tài liệu đầu tiên viết về họ có từ năm 631. Dưới ảnh hưởng của phong trào cải cách, ngôn ngữ, chữ viết của người Sorben đã ra đời vào thế kỷ XVI. Bên cạnh Viện ngôn ngữ Sorben của trường Đại học Tổng hợp Leizig còn có các trường học, tổ chức và cơ sở khác tham gia duy trì ngôn ngữ và văn hoá Sorben.
    Người Friesen là hậu duệ của một dòng Giécmanh từng sinh sống ven biển Bắc (vùng nằm giữa Niederrhein và Ems).
    Bên cạnh ngôn ngữ riêng của mình, họ còn giữ gìn được nhiều truyền thống. Một nhóm dân tộc thiểu số người Đan Mạch sinh sống tại Schleswig-Holstein và đặc biệt là ở quanh Flensburg.
    Số người dân tộc Digan mang quốc tịch Đức được ước tỉnh khoảng 70.000 người. Hội đồng Trung ương dân tộc Digan được Chính phủ Liên bang hỗ trợ từ năm 1982 đã tích cực hoạt động nhằm đòi bồi thường cho những nạn nhân sóng sót sau những vụ thảm sát trong Chiến tranh thế giới thứ hai, bảo vệ quyền lợi và ngôn ngữ của người Digan và chống lại sự phân biệt đối xử và những định kiến.
    Người nước ngoài:
    Trong số 82,1 triệu người sinh sống ở nước Đức năm 1998 có khoảng 7,3 triệu người nước ngoài. Đó là người Italia- những người xuất khẩu lao động đầu tiên ?" người Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, người Nam tư và người Thổ Nhĩ Kỳ. Những căng thẳng đôi lúc xảy ra trong cuộc sống hàng ngày phần lớn được giải quyết trong tình đồng nghiệp, tình láng giềng và tình hữu nghị.
    Quá trình liên kết chặt chẽ với nhau trong EU và phương Tây, sự tan rã của khối Đông Âu, cũng như dòng người nhập cư đến từ các nước châu á và châu Phi làm cho nước Đức phải tiếp nhận nhiều người nước ngoài hơn từ nhiều nguồn gốc khác nhau.
    Nước Đức đã chứng minh chính sách cởi mở với người nước ngoài không chỉ bằng việc tiếp nhận những người xin tị nạn và người tị nạn chiến tranh, mà còn bằng việc luôn luôn là một trong những quốc gia đi đầu ủng hộ chính sách tự do đi lại, cũng như tự do làm việc và cư trú trong liên minh châu Âu.
    Từ năm 1987 đến nay, khoảng 27 triệu người Đức từng di cư khỏi nước Đức đã quay về nước Đức từ các nước Đông Âu cũ, chủ yếu là từ Liên Xô cũ. Riêng trong năm 1999 đã có tới hơn 104.900 người .
    Đối với những người bị truy bức chính trị thì nước Đức thực hiện một chính sách mở cửa với mức độ rộng rãi hiếm thấy trên thế giới. Điều 16 cũ cũng như Điều 16a mới của Hiến pháp bảo vệ con người trước sự truy bức về chính trị bằng cách bảo đảm những quyền cơ bản của từng người. Năm 1989 có 121.318 người xin tị nạn tại Đức, năm 1991 là 256.112 người và năm 1992 lên đến 438.191 người. ĐỒng thời, tỷ lệ số người được chính thức công nhận là bị truy bức chính trị cũng giảm xuống dưới 5%. Năm 1993 có khoảng 322.600 người tị nạn đến Đức. Số người đến xin tị nạn đã giảm xuống đáng kể sau khi Luật Ngoại kiều mới có hiệu lực từ ngày 1-7-1993. Năm 1994 có 127.210 người xin tị nạn, năm 1995 là 127.937 người, năm 1996 là 116.367 người, năm 1997 là 104.353 người, năm 1998 là 98.644 người và năm 1999 là 95.113 người.
    Với một sự thay đổi trong Hiến pháp (còn gọi là Thoả thuận về tị nạn) được hai phần ba nghị sĩ Quốc hội Liên bang thông qua thì Luật Ngoại kiều có hiệu lực từ ngày 1-7-1993 và đã được Toà án Hiến pháp Liên bang phê chuẩn tháng 5-1996 là hợp hiến. Từ đó, cũng như ở các nước khác, luật tị nạn mới được thực thi chức năng đích thực của nó là bảo vệ những người hiện đang bị truy bức chính trị và thực sự có nhu cầu cần được bảo vệ.
    Vì thế, người nước ngoài đến Đức từ một nước thứ ba có tình hình ổn định, thì không còn được hưởng quyền cơ bản nói trên nữa. Nước Đức cũng giữ quyền, mà không vi phạm Công ước tị nạn Giơnevơ, lập danh sách những nước mà theo nhìn nhận chính thức của các cơ quan nhà nước là không có nguyên nhân dẫn đến việc xin tị nạn. Tuy nhiên,tại Đức mỗi một người xin tị nạn đều có thể hiện ra trước toà, thậm chí đến cả Toà án Hiến pháp Liên bang.
    Chính sách người nước ngoài và việc nhập quốc tịch Đức: Hơn nửa số người nước ngoài hiện nay đã sinh sống ít nhất 10 năm tại Đức. Gần một phần ba sống ở Đức từ 20 năm trở lên. Trong số những người nước ngoài đã sống từ ít nhất 10 năm tại đây có khoảng 870.000 người dưới 25 tuổi. Hơn hai phần ba trẻ em và thiếu niên được sinh ra tại đây.
    Ngày 1-1-2000 một số quy định quan trọng của đạo luật mới sửa đổi Luật Quốc tịch bắt đầu có hiệu lực. Những chi tiết cơ bản là:
    - Trẻ em sinh ra tại nước Đức có cha, mẹ là người nước ngoài thì theo Luật được mang quốc tịch Đức. Điều kiện đặt ra là cha hoặc mẹ cư trú hợp pháp từ tám năm ở Đức và có giấy phép lưu trú vô thời hạn. Nếu bên cạnh đó, đứa trẻ mang thêm một quốc tịch khác theo nguồn gốc thì đến khi đủ tuổi thành niên, đứa trẻ phải quyết định chọn quốc tịch Đức hoặc quốc tịch khác.
    - Trẻ em đến ngày 1-1-2000 chưa tròn 10 tuổi cũng được Luật trên cho quyền được đặc cách xin nhập quốc tịch Đức trong một thời hạn định trước, với những điều kiện như trên.
    - Người nước ngoài có thể xin nhập quốc tịch sau 8 năm (trước đây là 15 năm). Việc xét cho nhập quốc tịch phụ thuộc vào khả năng tiếng Đức và sự công nhận đối với Hiến pháp của người xin nhập. Một điều khoản đặc biệt trong Luật Quốc tịch đã loại trừ cho những người nước ngoài có tư tưởng chính trị cực đoan nhập quôc tịch. Về nguyên tắc thì khi cho nhập quốc tịch Đức, đương sự phải từ bỏ quốc tịch đang có. Hiến pháp cũng có những quy định điều chỉnh những trường hợp ngoại lệ.
    - Khi một người xin và được cho nhập quốc tịch một nước khác thì người đó tự động mất quốc tịch Đức, bất kể là người đó vẫn tiếp tục có nhà ở tại Đức nữa hay không .
    - Đồng thời cũng tăng khả năng ngăn ngừa việc cho phép vẫn giữ quốc tịch Đức.
    - Những người gốc Đức di cư nay trở về Đức được mặc nhiên nhập quốc tịch Đức khi được cấp giấy chứng nhận di cư. Những thủ tục nhập tịch đặc biệt được áp dụng cho đến nay đối với những người này bị bãi bỏ.
    Chính phủ Liên bang có một quan chức đặc trách về quyền lợi của người nước ngoài. Quan chức này xem xét các kế hoạch và các vấn đề cụ thể của chính sách đối với người nước ngoài và tiến hành trao đổi với các chính khách Đức và nước ngoài, với đại diện của các đối tác trong xã hội và các tổ chức xã hội khác. Đặc biệt, quan chức này là địa chỉ để các tổ chức họat động tích cực về vấn đề người nước ngoài để đạt yêu cầu, nguyện vọng. Quan chức đặc trách vấn đề người nước ngoài ủng hộ trước hết những sáng kiến nhằm khuyến khích những người nước ngoài đang sinh sống tại các khu dân cư. Để đạt được mục đích đó, quan chức này thiết lập mối quan hệ thường xuyên với các đại sứ quán các nước mà người nước ngoài từng mang quốc tịch, đi thăm các nước đó và trao đổi với đại diện chính phủ các nước đó.
    Một nhiệm vụ quan trọng của quan chức đặc trách và người nước ngoài là phổ biến, truyền đạt những thông tin đầy đủ và cụ thể về lịch sử của tình trạng người nước ngoài đến Đức làm việc, cũng như tầm quan trọng về kinh tế của họ, sự ra đời và phát triển của chính sách đối với người nước ngoài của Đức, những khía cạnh mang tính nhân đạo của tình cảnh nhập cư thực tế đối với người nước ngoài, cũng như đối với người Đức và giải thích về sự ràng buộc về chính trị và pháp lý của Đức dựa trên cơ sở những hiệp định và tuyên bố quốc tế.

Chia sẻ trang này