1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

NGÂY THƠ

Chủ đề trong 'Văn học' bởi Milou, 13/12/2001.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    NGÂY THƠ

    NGÂY THƠ


    Bé Hoà đóng cưả xe xong, nụ cười trên môi tròn đầy
    rạng rỡ, bé cầm một phong thư đưa ra khoe mẹ:
    - Mẹ ơi, mẹ biết Danny không? Thư của mẹ Danny đó. Cô
    giáo bảo Hòa đem về cho mẹ.

    Dung vừa sang số cho xe chạy, vừa liếc nhìn con âu yếm nói
    trêu:
    - Vậy sao? Chứ không phải là Hòa học dở quá , cô giáo
    gơỉ thư về mách mẹ đó à?

    Hòa ngây thơ giơ cao lá thư trước mặt Dung:
    - Không phải đâu mẹ. Mẹ xem này, cái này là thư chứ không
    phải report card. Hòa nói thật mà.

    Dung vẫn cười:
    - Chừng nào mẹ đọc hãy hay. Bây giờ thì cứ xem như đó
    là thư của cô giáo được không?

    Hòa lo ngại:
    - Mẹ, mẹ không tin Hòa hả? Danny đó, bạn Hòa. Nó handicap
    đấy mẹ.

    Dung bỗng im bặt. Nàng cảm thấy hình như mình đùa dai
    quá với con nên nhẹ nhàng:
    - Mẹ tin Hòa chứ. Mẹ chỉ đùa Hòa một chút vậy mà.
    Thôi, mẹ xin lỗi Hòa nha!

    Mặt Hòa tươi hẳn :
    - That's okay, mẹ.

    oo0oo

    Lấy cho con ly sữa và miếng bánh ngọt xong, Dung mở lá
    thư. Màu trắng của giấy, màu đen của mực như chờn
    vờn trước mắt.


    Ngày.. Tháng.. Năm..

    Các bậc Phụ Huynh thân mến,

    Xin tự giới thiệu với quí vị tôi là Mary, mẹ của Danny,
    bạn học cùng lớp với con qúy vị . Xin qúy vị cho tôi ít
    phút để bày tỏ tâm sự đau thương của một người
    mẹ biết chắc rằng một ngày không xa lắm sẽ mất đi
    phần máu thịt thân yêu nhất của mình.

    Ngay từ lúc mới sanh, người ta đã tìm thấy ở Danny
    một thứ bịnh nan y. Một chứng bịnh hiếm thấy ở
    thời đại này. Người bịnh vẫn có khả năng xử dụng
    các giác quan như những người bình thường nhưng các
    giác quan này sẽ từ từ suy thoái. Sự suy thoái nhanh
    hay chậm tùy thuộc vào sự phát triển mạnh hay yếu của
    não bộ Mọi người trong gia đình tôi đều biết thế
    nhưng không ai có đủ can đảm để chấp nhận một cách
    thản nhiên; nhất là người mẹ. Có trái tim người mẹ
    nào không tan nát khi bất lực nhìn con mình mỗi ngày
    một đến gần cái chết?

    Vì thế, tôi viết thư này cầu mong qúy vị hãy mở lòng
    chấp nhận Danny, và tế nhị giải thích cho con em của quý
    vị về trường hợp đặc biệt này để con em qúy vị
    cũng mở lòng đón nhận Danny như đã đón nhận mọi trẻ
    em bình thường khác. Nói như thế có nghĩa là tôi cầu
    xin qúy vị giúp cho Danny được sống nốt những ngày
    hiếm hoi còn lại mà không băn khoăn đau khổ vì mặc cảm.
    Qúy vị xem, Danny cũng trạc tuổi con em qúy vị. Cỡ tuổi
    đó đang là tuổi nhìn đời bằng cặp mắt màu hồng và
    thiết tha hăm hở sống. Còn nỗi đau thương nào lớn
    hơn cho một đứa trẻ con khi cảm thấy mình lạc loài và
    không được bạn bè chấp nhận. Ðã có những lần Danny
    từ trường về với đôi mắt đỏ hoe ôm chầm lấy tôi
    hỏi bằng giọng đầy nước mắt:

    - Mẹ ơi, con tàn tật và vô dụng lắm phải không mẹ?

    Tôi nghe đau nhói trong lòng nhìn Danny chậm rãi:
    - Không đúng thế đâu, Danny. Mà sao con lại hỏi mẹ như
    thế?

    Danny đưa tay quệt nước mắt:
    - Hôm nay giờ thủ công, tay con đau, không cắt được
    miếng giấy. Cô giáo nhờ Tom cắt giùm con. Ðến
    giờ ăn trưa Tom bảo con là: "Ðồtàn tật vô dụng!"

    Sau đó, Tom còn rủ mấy đứa bạn khác giơ tay ra làm bộ
    run rẩy bắt chước con khi con cầm miếng bánh mì đưa
    lên miệng rồi cả bọn rũ ra cười. Mà mẹ ơi, sao con
    lại tàn tật vậy mẹ?

    Như vết thương bị bàn tay ai bóp mạnh, tôi đau nhói trong
    lòng và chẳng còn biết phải làm gì hơn là ôm cứng lấy
    Danny, hai mẹ con cùng khóc.


    Mắt mờ đi, Dung không đọc tiếp. Nàng đặt lá thư xuống
    bàn mà lòng chùng hẳn xuống. Ðây là năm học thứ tư bé
    Hòa học chung với Danny. Nhưng mới từ năm ngoái những
    lá thư tương tự thế này được gởi đến phụ huynh có
    con học cùng một lớp. Dung còn nhớ ngay từ lúc nhận
    lá thư đầu tiên nàng đã hưởng ứng nhiệt tình. Nhân
    lúc bé Hòa gặp một nhóm học sinh của trương trình đặc
    biệt được thày cô giáo dẫn đi ngoạn cảnh, bé đã nhìn
    theo vừa tò mò vừa tội nghiệp; Dung đã giải thích cặn
    kẽ về trường hợp kém may mắn của Danny cho Hòa hiểu.
    Từ đó, thỉnh thoảng Dung có đón Danny về chơi với Hòa sau
    giờ học.

    Danny có gương mặt hơi dài, thân hình mảnh dẻ và nước da
    thì xanh xao yếu đuối. Nụ cười của Danny rất tươi
    nhưng thật hiếm hoi. Lên tám, nhưng Danny không cao hơn
    đứa bé lên sáu. Cả con người của Danny chỉ có đôi
    mắt là linh động. Dưới làn mi cong, đôi mắt Danny thật
    sáng, thật vui và cũng thật dịu dàng. Một đôi mắt
    biết cười và biết biểu lộ mọi tình cảm dù là sâu
    kín. Nếu chỉ nhìn vào đôi mắt ấy, ai cũng nghĩ rằng
    đó là tiếng reo hạnh phúc và tiếng gọi tha thiết của yêu
    thương.

    Danny rất thông minh vàlễ độ Ðó là một điều ít
    thấy ở một đứa trẻ con nhà giàu được thương chiều
    hết mực. Ba Danny là một thương gia khá thành công. Từ
    ngày sanh Danny, bà Mary thương con, bỏ nghề buôn bán bất
    động sản đang lúc hái ra tiền để ở nhà săn sóc cho
    cậu con trai duy nhất. Năm rồi, phụ huynh của lớp 3N
    đều nhìn nhận bà Mary là người mẹ tốt và ngày Mother's
    day đã cùng nhau họp laị làm cho bà một tiệc trà nhỏ.
    Ngày đó, Dung thấy mắt bà Mary long lanh ngấn lệ.

    - Mẹ ơi, tháng sau birthday của Hòa, mẹ cho Hòa invite Danny nhe
    mẹ!

    Tiếng bé Hòa kéo Dung ra khỏi vùng suy tưởng, nàng xoay
    người lại, dang hai tay ra đón lấy con:
    - Hòa muốn vậy sao? Tốt lắm. Mẹ cũng định nói với
    Hòa như thế. Danny là bạn Hòa mà, phải không? À, Hòa ăn
    xong rồi hả, đi làm bài đi. Mẹ đi nấu cơm, chút nữa
    bố về cơm nước xong bố còn phải đi học.
    - Oh yeah, Danny với Hòa là good friends mà mẹ. Mẹ biết
    không, in our class có mấy đứa không thích tụi con. Bọn
    nó kêu Danny là handicap còn kêu Hòa là Chinese.
    - Vậy sao?
    - Yeah, nhưng Hòa đâu có care, vì hôm nọ Hòa nói với bố,
    bố bảo tụi nó wrong, mình đâu có là Chinese. Nhưng mà
    Danny là handicap nên Hòa on Dannýs side. Don't worry, mẹ,
    wére good friends. Mà mẹ, sao bố đi học hoài vậy mẹ? Mai
    mốt Hòa lớn bằng bố Hòa cũng vẫn đi học như bố hở
    mẹ?

    Nghe con nói về sự đối xử của bạn bè trong lớp, Dung có
    vẻ không vui nhưng cũng mừng trong lòng vì thấy Hòa không
    cho là quan trọng. Nàng nhìn sâu vào mắt con:
    - Hòa biết tại sao bố lớn như thế mà vẫn còn đi học
    không? Ðể mẹ nói cho Hòa nghe nhé. Hồi bố nhỏ như
    Hòa, ông nội mất sớm, bố không được đi học. Bây
    giờ sang đây bố mới được đi học đấy. Mà bố chăm
    học lắm cơ. Thế Hòa có chăm học không nào?
    - Hòa chăm học chứ mẹ. Last year Hòa được on Principal's
    List, mẹ không nhớ sao? Mà mẹ ơi, rồi bố có tìm thấy
    ông nội không mẹ? Who kidnapped ông nội, mẹ?

    Dung phì cười:
    - Thấy chưa, con phải ráng nói nhiều tiếng Việt. "Mất"
    ở đây nghĩa là "chết" chứ không phải là bị mất như
    Hòa bị mất trái banh hôm nọ đâu mà hiểu là "kidnap".
    Ðó là một cách nói tỏ sự tôn kính đối với người
    được nhắc đến. Từ nay Hòa ráng đừng pha tiếng Anh
    khi nói chuyện với ba mẹ ở nhà nhe! Thôi, Hòa đi làm bài
    đi chứ.
    - Hôm nay Friday mà mẹ. No home work. Hòa đi thay đồ nghe mẹ!

    Dung nhìn theo con, thấy Hòa vừa đi vừa nói như than:
    - Tiếng Việt gì mà so confusing!

    oo0oo

    Ngày sinh nhật của Hòa, Danny đến sớm nhất. Dung thấy
    Danny có cao thêm chút đỉnh nhưng gầy và xanh đi nhiều.
    Nụ cười hiếm hoi có làm khuôn mặt Danny rạng rỡ nhưng
    vẫn không giấu được sự mệt mỏi và chịu đựng. Chỉ
    có đôi mắt là không thay đổi. Ðôi mắt ấy đã sáng
    hẳn lên nhìn Hòa một cách trìu mến thân yêu. Hôm ấy,
    Danny ăn rất ít, mặc dầu Dung đã mua riêng cho cậu bé
    thức ăn theo thực đơn đặc biệt của bác sĩ cho.

    Khi lũ trẻ thi nhau cười nói, chơi thảy banh, đùa giỡn với
    nhau ở mảnh sân nhỏ sau nhà thì Danny không tham dự mà chỉ
    ngồi nhìn bạn bè bằng đôi mắt vui tươi trong suốt,
    tương phản với vẻ mặt của chú bé.

    Một hôm từ trường về, Hòa buồn rầu nói với Dung:
    - Mẹ ơi, Danny không còn ở trong my class nữa. Nó dọn nhà
    đi town khác rồi. Cô giáo của Hòa nói vậy.
    - Vậy sao? Thế Danny có để số điện thoại của nó nhờ
    cô giáo chuyển cho Hòa không?

    Như chợt nghĩ ra điều gì, mắt Hòa sáng lên:
    - Không mẹ. But yoúre right. Ngày mai đến lớp, Hòa ask cô
    giáo nghe mẹ.

    Dung vuốt tóc con:
    - Phải đấy, Hòa xin cô giáo số điện thoại của Danny đi
    rồi Hòa gọi Danny hỏi địa chỉ, mẹ sẽ đưa Hòa lại thăm.

    Ðược mẹ nói sẽ đưa đi thăm bạn, Hòa có vẻ bớt buồn,
    nhưng lòng chú bé vẫn băn khoăn với câu hỏi mà không tự
    giải đáp được là tại sao nó với Danny thân nhau đến
    thế mà khi dọn nhà đi, Danny lại quên cả nó. Chỉ nghĩ
    đến một chữ "quên" thôi là Hòa đã cảm thấy buồn lắm
    rồi. Cả mấy năm vừa qua và nửa năm học này nữa, hai
    đứa đã chẳng ngồi bên nhau là gì? Ðã chẳng chia với
    nhau từng cục gôm, chung với nhau từng cây bút chì sao?
    Lại còn trưa nào hai đứa cũng đi ăn với nhau, xẻ với nhau
    từng múi quýt, chùm nho. Ngay cả lúc ra chơi, có khi Hòa
    đang chơi đuổi bắt với mấy trò khác và cuộc chơi đang
    ở hồi gay cấn, nhưng khi thấy Danny ngồi buồn bã một
    mình, Hòa bỏ dở cuộc chơi hào hứng để đến ngồi với
    bạn.

    Mới mấy tháng trước, vì được straight A, Hòa được bố
    thưởng cho một món đồ chơi Hòa rất thích, thế mà khi
    Danny tỏ ý cũng thích món đồ chơi ấy Hòa chẳng ngần
    ngại trao đổi ngay để Danny vui. Nhất là một lần Danny
    bị bọn trẻ trêu ghẹo đến phát khóc. Nhìn đôi mắt Danny
    đỏ hoe và khuôn mặt nhẫn nhục, thương quá, Hòa đã chẳng
    ngại ngần đóng vai hiệp sĩ, bênh vực kẻ bị hiếp đáp
    mà đấm xưng mặt thằng Ken là gì. Oh, Thằng Ken to con
    thế mà nhát. Chỉ mới vài cú đấm mà đã ôm mặt khóc hu
    hu. Ðã thế, còn nói thêm là Hòa dùng võ đánh nó mới
    tức cười chứ. "Thằng Hòa Chinese dùng võ đánh tao!" Nó
    bảo bạn bè thế. Ngay sau đó Hòa bị thày Hiệu Trưởng gọi
    lên văn phòng cảnh cáo và cũng từ đấy, không đứa nào
    dám đụng đến Danny và Hòa nữa.

    Ðối mặt với một thằng Ken to lớn và dữ dằn đến
    thế mà Hòa đâu có sợ, trừ lúc bố thằng Ken gọi điện
    thoại đến mắng vốn mẹ thì Hòa đau lòng và ân hận lắm.
    Hòa thương mẹ, và cảm thấy có lỗi với mẹ thật nhiều
    khi nhìn mẹ cầm điện thoại vừa làm hòa, vừa xuýt xoa xin
    lỗi. May mà sau đó mẹ chỉ nói là "Từ nay đừng đánh
    nhau thế. Nếu đứa nào ăn hiếp thì con thưa cô giáo.
    Lần này mẹ tha, lần sau thì mẹ mách bố". Thế đấy, hai
    đứa đã có với nhau bao nhiêu là memories, Hòa không quên
    thì Danny làm sao quên được, phải không? Chắc là Danny
    bận dọn nhà đấy. Don't worry, mai Hòa sẽ hỏi cô giáo số
    điện thoại và mẹ Hòa sẽ đưa Hòa đến thăm. Tụi mình sẽ
    talk a lot. All right? Hồi chiều mẹ đã nói thế mà. Danny
    biết không, trong lớp hôm nay vắng Danny, Hòa buồn lắm.
    Thằng Kevin và thằng Steve thấy Hòa ngồi một mình thì mon
    men đến làm quen và nhờ Hòa chỉ cho vài ngón võ. Nét mặt
    tụi nó serious ghê đi. Thấy tội nghiệp, Hòa nói thật là
    Hòa không biết võ nhưng tụi nó đâu có tin. Tức cười
    ghê hả Danny? Giá mà có Danny ỏ đó thì tụi mình cười
    bằng thích. Hòa bật cười. Cơn buồn ngủ ập đến, Hòa
    che miệng ngáp rồi đưa tay tắt ngọn đèn trên đầu
    giường. Căn phòng tràn ngập bóng tối, Hòa ngủ thiếp
    đi.

    oo0oo

    Mấy tuần chờ đợi mà vẫn chưa được cô giáo cho biết
    số điện thoại của Danny, Hòa nóng ruột lắm nhưng không
    dám nhắc nhở nhiều. Vì mỗi lần nhắc, cô giáo chỉ nói
    là Danny vẫn nhớ Hòa lắm chứ nhưng Danny bận. Hôm nào
    rảnh, Danny sẽ gọi cho Hòa. Lớp học vắng Danny đã buồn,
    giờ ăn càng buồn hơn. Một mình Hòa ra quầy nhận đồ
    ăn rồi tìm một góc ngồi lặng lẽ. Giờ chơi, mấy đứa
    bạn cùng lớp rủ chơi chung. Hòa nhập cuộc một lúc rồi
    cảm thấy chán, bỏ nửa chừng nên tụi bạn không rủ nữa.

    Dung thấy con buồn vì nhớ bạn thì thông cảm và thương con
    lắm. Nàng định bụng sẽ gọi điện thoại để hỏi cô giáo
    giùm con nhưng công việc cứ bù đầu. Khi chợt nhớ thì
    giờ giấc lại không thuận tiện. Cũng may, nhà hàng xóm có
    con chó mẹ sanh được ba con chó con, bà ấy cho Hòa một.
    Thế là những giờ rảnh rỗi Hòa bận bịu với con chó con,
    nỗi nhớ nhung người bạn nhỏ cũng tàm tạm nguôi ngoai.

    Một chiều chủ nhật Dung đang ngồi may lại mấy hạt nút cho
    con và Hòa đang ngồi cho con Pumkin ăn bỗng nhiên Hòa ngẩng
    lên nhìn mẹ:
    - Tại sao husband and wife lại divorce nhau hả mẹ?

    Dung ngừng tay nhìn con ngạc nhiên nhưng vẫn trả lời chậm
    rãi:
    - Mẹ không rành lắm, nhưng hình như người ta không còn vui
    khi ở với nhau nữa thì người ta ly dị nhau con ạ. Divorce
    tiếng Việt gọi là ly dị. Mà tại sao Hòa lại hỏi mẹ một
    câu lạ lùng như vậy?

    Hòa trầm ngâm:
    - Ba mẹ Danny ly nhau, à quên, ly dị nhau nên mẹ nó dọn nhà
    đi.
    - Chuyện nghiêm trọng vậy sao? Mà sao Hòa biết?
    - Bob nói cho con biết. Bob là cousin của Danny mẹ ạ.

    Hai tay Hòa ôm con Pumkin, không nhìn mẹ, giọng Hòa vẫn trầm
    trầm:
    - Their kids làm người ta không happy với nhau nữa, then
    người ta cũng không còn happy với their kids nữa hả mẹ?

    Dung cẩn thận từng lời:
    - Mẹ không nghĩ thế. Chuyện người lớn không vui với nhau
    chẳng liên quan gìđến trẻ con. Bằng cớ là Elizabeth
    đó, Mẹ nó thương nó thế và cuối tuần nào bố nó cũng
    đến đón đưa nó đi chơi. Con biết đấy!
    - Not really, mẹ. Elizabeth nói với con là nó đâu có thích
    đi với bố nó đâu. Stepmother của nó cứ hay vì nó mà
    gây lộn với bố nó mà. Cứ mỗi lần cãi nhau như thế,
    Elizabeth thấy bố nó không vui rồi bố nó lại bảo nó là
    "becareful, đừng làm your stepmother upset".

    Dung cảm thấy thật khó khăn. Trong phút chốc, Dung thấy
    Hòa dường như lớn hẳn. Từ giọng nói trầm trầm từ
    tốn đến câu trả lời "Not really" chứng tỏ là Hòa hỏi
    để mà hỏi, hỏi để xem thử câu trả lời của người lớn
    ra sao, hỏi vì tin tưởng và yêu thương mẹ chứ thật ra,
    Dung thấy là Hòa đã có những suy nghĩ độc lập của
    Hòa.

    Dung yếu đuối:
    - Trường hợp của Elizabeth khác, trường hợp của Danny
    khác. Mẹ nghĩ là không giống nhau đâu con ạ.
    - Giống nhau chứ mẹ. Bố Danny blamed nó là trouble của
    farmily nên cãi nhau với mẹ nó hoài. Mẹ nó không vui với
    bố nó nên dọn nhà đi và rồi mẹ nó cấm nó liên lạc
    với bạn bè.

    Hai mẹ con im lặng, mỗi người theo đuổi một ý nghĩ riêng
    tư. Một chập, Hòa nhìn mẹ:
    - Hòa hope gia đình mình không như vậy.

    Dung vội vã trấn an con mà dường như cũng trấn an mình:
    - Không bao giờ Hòa. Mẹ hứa. Vì con, không bao giờ có
    chuyện ấy cả.

    Qua khung cửa sổ, ánh nắng đã bớt chói chang. Dung im
    lặng ngồi bên con, lòng buồn vời vợi. Từ lúc nghe
    chuyện bố mẹ Danny ly dị nhau nàng băn khoăn khôn tả. Một
    đứa bé như Danny làm sao chịu nổi những cơn sóng gió phũ
    phàng này? Tại sao lại Danny? Sự tàn tật phá hủy cả
    một đời người vẫn chưa đủ mang lại đau thương cho một
    đứa bé lên chín, lên mười hay sao chứ? Ở xã hội này,
    đành rằng ly dị là một chuyện rất thường, có thể còn
    thường hơn cả một chương trình đi nghỉ mát nữa kia.
    Nhưng sao lại Danny? Ai bảo rằng ở đây trẻ con là nhất?
    Ai nói rằng quyền lợi trẻ con ở xứ Mỹ này được tôn
    trọng và bảo đảm? Khi cha mẹ ly dị nhau, có phải người ta
    đã thật sự đặt quyền lợi và hạnh phúc của con cái lên
    trên sự được thua, tự ái và quyền lợi của chính mình?

    Hết nghĩ đến Danny Dung lại nghĩ đến Hòa. Nàng thấy
    nỗi e ngại của Hòa không phải là không có lý. Từ ngày
    đến đây, trong cộng đồng người Việt đã có nhiều gia
    đình ly dị rồi mà. Dung nhìn con, một tình thương chất
    ngất dâng lên. Hòa vẫn ngồi xếp bằng trên mặt thảm.
    Khuỷu tay trái gấp lại chống lên đùi, bàn tay mở ra đỡ
    lấy khuôn mặt xương xương sáng sủa. Bàn tay mặt không
    ngừng vuốt ve con chó. Pumkin ngoan ngoãn nằm yên.

    oo0oo

    Năm nay trời lạnh sớm và tuyết nhiều hơn mọi năm. Sắp
    đến tết Tây trời lại càng lạnh dữ. Dung thương con, nên
    dù bận đến đâu, hễ lạnh là Dung lái xe đưa con đi học.

    Tiếng Hòa chợt loãng đi:
    - Mẹ còn nhớ Danny không mẹ? Danny ba mẹ ly dị đó.
    - Nhớ. Lâu qúa không nghe gì về nó cả. Nó sao con?

    Giọng Hòa ướt sũng:
    - Nó chết rồi !

    Dung bàng hoàng:
    - Thật thế sao? Ai nói cho con biết vậy?
    - Every body. The kids nói.

    Dung vớt vát:
    - Có thể tụi trẻ con đồn bậy đó con.

    Hòa cả quyết:
    - Thật đó mẹ. The kids đọc tin trên báo. Hôm qua, cả
    trường ai cũng nói về Danny.

    Dung xót xa:
    - Vậy thì mình mua một tấm thiệp chia buồn rồi gởi cho
    mẹ Danny con nhé.
    - Hòa gởi rồi, mẹ.

    Dung ngạc nhiên nhìn con:
    - Hòa gởi rồi? Gởi hồi nào vậy?
    - Hòa gởi tối hôm qua, lúc mẹ có khách đó.

    Dung thắc mắc:
    - Hòa gởi như thế nào?

    Hòa do dự:
    - Hòa viết thư cho Danny, liệng ra ngoài cửa sổ, nhờ God
    đưa giùm. I hope.

    Dung không nói gì thêm. Nàng dừng xe sát lề cho con xuống.
    Trước khi đóng cửa xe, Hòa thò đầu vào trong:
    - Mẹ, Danny có nhận được my letter không, You think?

    Dung đáp không suy nghĩ:
    - Chắc chắn được. Hòa!

    Dung không đến văn phòng mà lái xe trở lại nhà. Vừa
    xuống xe, Dung thấy ngay một tờ giấy trắng được cẩn
    thận gấp nhỏ nằm cạnh bậc thềm dưới khuôn cửa sổ.
    Dung nhặt lên, mở ra, nét chữ Hòa bằng chì ngay ngắn:


    Gởi: Danny McDowell
    Trên Thiên Ðàng

    Danny ơi, Hòa buồn quá. Hòa lại làm mất số phôn của
    Danny nên không thể gọi Danny được. Ðây là Hòa, nhớ
    không? Là bạn của Danny đó. Hòa đã đánh thằng Ken ở
    lớp Ba cho Danny và Hòa là đứa đổi cho Danny the T-Rex mà
    Danny thích, nhớ chưa? Chúng mình là bạn thân với nhau
    mà Hòa nghĩ là từ khi ở lớp mẫu giáo đến giữa năm
    lớp tư. Ðúng không? Sáng nay ở trường, nghe tin Danny
    chết, Hòa buồn quá! Càng không thể tưởng tượng
    được rằng mẹ Danny sẽ buồn đến thế nào. Hòa hy
    vọng rằng ở Thiên Ðàng, Danny sẽ có một cuộc sống
    hạnh phúc hơn. Hòa mong rằng bất cứ lúc nào, Danny cũng
    được vui vẻ. Hòa sẽ luôn nhớ đến Danny và nhớ rất
    nhiều.

    Bạn cũ của Danny.

    Hòa Trương.


    Dung thấy cay trong mắt. Nàng gấp lá thư nhỏ lại theo nếp
    cũ và nói một mình, "May quá, mình nhặt được lá thư
    trước khi Hòa tìm thấy. Xin Thượng Ðế giữ cho những
    tâm hồn ngây thơ trọn niềm tin và hy vọng".

    Ngô Minh Hằng



  2. Pamela

    Pamela Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    732
    Đã được thích:
    0
    Milou , truyện của bạn cảm động lắm . Bạn lấy truyện này ở đâu vậy ? Trẻ con thât hồn nhiên , chúng biết yêu thương mà không đòi hỏi được đền đáp .Ty ấy mới thực sự cao cả , thông thường khi người ta lớn lên thì tình cảm ấy cũng mất đi như một điều tất yếu .Minh cũng đọc được một truyện khá cảm động , nhưng trong truyện này thì chính cái tính cách trẻ con của cậu bé đã khiến cậu phải ân hận mãi .Mình sẽ post lên để mọi người cùng đọc .
    [​IMG]
  3. Pamela

    Pamela Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    732
    Đã được thích:
    0
    A goodbye kiss

    --Bishop Thomas Charles Clary--
    The Board Meeting had come to an end. Bob started to stand up and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "How embarrassing. I am getting so clumsy in my old age."
    Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassing moments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said, "Come on, Frank. Tell us your most embarrassing moment."
    Frank laughed and began to tell us of his childhood. "I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed the family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still at home."
    He looked at us and said, "I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled like the ocean. He would wear his old canvas, foul-weather coat and his bibbed overalls. His rain hat would be pulled down over his brow. No matter how much my Mother washed them, they would still smell of the sea and of fish."
    Frank's voice dropped a bit. "When the weather was bad he would drive me to school. He had this old truck that he used in his fishing business. That truck was older than he was. It would wheeze and rattle down the road. You could hear it coming for blocks. As he would drive toward the school,I would shrink down into the seat hoping to disappear.
    Half the time, he would slam to a stop and the old truck would belch a cloud of smoke. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"
    He paused and then went on, "I remember the day I decided I was too old for a goodbye kiss. When we got to the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said, 'No, Dad.'
    It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised look on his face.
    I said, 'Dad, I'm too old for a goodbye kiss. I'm too old for any kind of kiss.'
    My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked out the windshield.
    'You're right,' he said. 'You are a big boy....a man. I won't kiss you anymore.'"
    Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes, as he spoke. "It wasn't long after that when my Dad went to sea and never came back. It was a day when most of the fleet stayed in, but not Dad. He had a big family to feed. They found his boat adrift with its nets half in and half out. He must have gotten into a gale and was trying to save the nets and the floats."
    I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again. "Guys, you don't know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek....to feel his rough old face....to smell the ocean on him....to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would never have told my Dad I was too old for a goodbye kiss."
    [​IMG]
  4. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    Bộ 2, Số 47, Ngày 08 Tháng 07, 1998
    http://www.saigonline.com/vnnp/pds.htm
  5. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Hic, đọc hai truyện của Milou và Pamela thấy buồn quá.
  6. mitlo

    mitlo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    27/11/2001
    Bài viết:
    1.030
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn hai bác Milou và Pamela!!!
    Mit@
  7. CompagPresario

    CompagPresario Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/04/2002
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    0
    Chuyện của Milou cảm động qua'. Bạn có thể copy qua bên topic " mỗi ngày một chuyện "" được không? Tôi muốn mọi người đều có thể đọc chuyện này. Nó đáng được mọi người biết đến.
    Thanx Milou for this story.

    Thi đua ta quyết thi đua
    Thi đua ta quyết tiến lên hàng đầu
    Hàng đầu rồi biết đi đâu?
    Đi đâu không biết hàng đầu cứ đi !
  8. daysleeper

    daysleeper Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    10/02/2002
    Bài viết:
    779
    Đã được thích:
    0
    tôi thì chưa đọc mà cũng thấy buồn !

    chà..!Raxun đẹp trai nhẩy..!

  9. Irish

    Irish Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/02/2002
    Bài viết:
    1.098
    Đã được thích:
    0
    Vì sao thế, ông bạn? Có một cách hiểu nào khác không?


    Rồi thì gió cũng sẽ cuốn đi
    Tóc trên đầu và những chia ly
  10. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    http://203.162.130.221/forum/topic.asp?TOPIC_ID=46886&whichpage=10&ARCHIVE=
    moi ngay 1 truyen?

Chia sẻ trang này