1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nghề biên dịch viên công chứng

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi lamteru, 06/09/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. lamteru

    lamteru Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2007
    Bài viết:
    70
    Đã được thích:
    0
    Nghề biên dịch viên công chứng

    Có bác nào ở trong box mình làm nghề cộng tác viên biên dịch tiếng Nhật cho các phòng công chứng không vậy ?
    Xin các bác chia sẻ vài kinh nghiệm:
    1-Điều kiện, thủ tục để được công nhận là cộng tác viên biên dịch của các phòng công chứng.
    2-Mặt bằng chi phí biên dịch hiện nay
  2. quangthuy832003

    quangthuy832003 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    85
    Đã được thích:
    1
    Làm phiên dịch cho các phòng công chứng nhà nước rất khó, vì ít khi thi tuyển. Tôi đã tham gia một lần thi vào phòng công chứng trên Hà Đông.
    Giá cả khi dịch công chứng thường rất rẻ. 50k,60k,70k/page. Vì các tài liệu công chứng đa phần là ít chữ....và thế là người ta đi đếm chữ trả tiền.
    Thế thôi mà
  3. lamteru

    lamteru Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2007
    Bài viết:
    70
    Đã được thích:
    0
    Phải thi tuyển à ?
    Vậy là phải có bằng cấp chuyên môn ( bằng đại học ngọai ngữ ? 1kyu ? 2kyu ? ) và đăng ký thi tuyển ( thi gì vậy bác ? )
    Về giá thì chỗ bác có giá khá bình dân. Mình nghe nói có chỗ dịch 1 hợp đồng đơn giản trong 1 trang A4, mà tính 320k.

Chia sẻ trang này